Translation for "долгоживущий" to english
Долгоживущий
Translation examples
Диоксид углерода, метан и другие долгоживущие парниковые газы
Carbon dioxide, methane and other long-lived greenhouse gases
В результате чернобыльской катастрофы территория Беларуси оказалась загрязненной долгоживущими радионуклидами цезия, стронция, плутония.
The Chernobyl disaster contaminated the Belarusian territory with long-lived caesium, strontium and plutonium radionuclides.
● прямое радиационное воздействие* долгоживущих парниковых газов обусловлено прежде всего увеличением концентрации CO2, CH4 и N2O;
of the long-lived greenhouse gases is due primarily to increases in the concentrations of CO2, CH4 and N2O;
Параметром ответной реакции с самой высокой экологической значимостью для долгоживущих видов является биомасса побегов и корней.
The response parameters with the greatest ecological significance to long-lived species are shoot and root biomass.
- Я не знаю, это может быть долгоживущий автомобиль.
I don't know, it could be a long-lived car.
У этих жителей Эквадора и долгоживущих мышей есть нечто общее.
The Ecuadorian villagers and the long-lived mice have something in common.
Статья 2-я, параграф 57-17... "Деревом" считается любое многолетнее долгоживущее древесное растение, обычно, но не обязательно, с одним стволом и высотой выше среднего.
Article II, section 57-17-- a "tree" shall mean any perennial Woody plant, usually, but not necessarily single-stemmed and long-lived, with a height greater than overall spread.
Они обычно предельно долгоживущие.
They tend to be extremely long lived.
— Будем надеяться, что ты еще и долгоживущий.
Let's just hope you're a long-lived one.
Надеюсь, он долгоживущий. Его ведь не заменить.
I hope it's a long-lived one, though, since this one's irreplaceable.
Тогда их раса должна быть крайне долгоживущей.
If that is the case, our visitors must be an extremely long-lived race.
Элдерлинги были долгоживущей расой, но они никогда не отличалось плодовитостью.
The Elderlings were a long-lived race, but they were not fecund.
Первый – и единственный – долгоживущий г'орби стал правителем королевства.
That first—and only—long-lived Grb'chev became the ruler of the kingdom.
Я напоминаю всем, что мы теперь всего лишь долгоживущие, а не по-настоящему бессмертные. — Я тоже, — сказала я.
I remind them that we are only long-lived mortals, not truly immortal.\" \"Me, too,\" I said.
Смерть должна быть редкой гостьей на Солярии с ее долгоживущими и изолированными космонитами.
Deaths must be few and far distant on Solaria with its long-lived and isolated Spacers.
Он не был, подобно некоторым из Хастуров, эммаска — ни мужчиной, ни женщиной, долгоживущим, но, как правило, стерильным существом.
He was not, as some Hasturs were, emmasca , neither male nor female, long-lived but mostly sterile;
Но надо сказать, что согласно звездной хронологии ни одна солнечная система в пределах Милкпейла не была долгоживущей.
It could hardly be very durable, on the scale of astronomical time, but then no solar system within the Milkpail was long-lived in terms of stellar chronology.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test