Translation for "докажем" to english
Докажем
Translation examples
Давайте докажем, что это возможно.
Let us prove that it is possible.
Давайте докажем, что это тоже возможно.
Let us prove that that too is possible.
Я говорю вам, уважаемые члены Конференции по разоружению: докажите им, что они заблуждаются.
I say to you, distinguished members of the Conference on Disarmament: prove them wrong.
Они также провоцировали одного из наблюдателей, выкрикивая ему слова: <<Докажи, что ты мужчина>>.
They also addressed provocative language to one of the observers, saying: "Prove to me that you are a man".
В этой связи хочу заверить Ассамблею, что представитель Соединенных Штатов сказал неправду, и я докажу это.
I must therefore assure the Assembly that the representative of the United States has lied, and I will prove it.
Так давайте же докажем неправоту тех, кто словом или делом, похоже, уже списал со счета КР.
Let us prove wrong those that, in words or in deeds, appear to have already written off the CD.
Давайте докажем, что наши общие усилия при создании Всемирной программы действий, касающейся молодежи, были не напрасны.
Let us prove that our common efforts in the World Programme of Action for Youth were not in vain.
Если это так, то лишь при условии, что мы сохраним верность этому видению, если мы будем преисполнены решимости следовать ему, мы докажем себе, что мы его заслуживаем.
That may be so, but only if we are faithful to that vision, persevere in its pursuit, and thereby prove ourselves worthy of it.
Верю, что этот императив найдет отражение в наших прениях сегодня днем и что мы докажем, что Генеральная Ассамблея является мощным инструментом на службе мира, безопасности и процветания.
I trust that our debate this afternoon will reflect that imperative and that we will prove that the General Assembly is a strong instrument in the service of peace, security and prosperity.
Если выборы завершатся значительным успехом, в чем я лично не сомневаюсь, мы докажем сами себе, что как единая нация, несмотря на наши политические разногласия, мы можем действовать сообща".
If the elections are a substantial success, which I have no doubt they will be, we will have proved to ourselves that we, as a nation united, notwithstanding our political differences, can work together.
Так докажите это.
Then prove it.
Я докажу это.
I'll prove it.
Докажи, Голливудский мальчик!
Prove it, Hollywood.
Вот и докажи!
Prove yourself, then.
Так докажи это.
So prove it.
Давай докажем это.
Let's prove it.
— Такого не может быть! — Докажите, — сказал Ксенофилиус.
Prove that is not,” said Xenophilius.
– Это была случайность! – взорвался Джамис. – В котловине Туоно они напустили на меня чары – и сейчас я это докажу!
"It was an accident!" Jamis roared. "There was witch-force at Tuono Basin and I'll prove it now!"
Я-то вижу, что ты хочешь заставить меня драться с тобой прежде, чем я докажу, что прав!
I see you trying to make me call you out before I've proved my words,"
— В порядке у Малфоя рука! — вскипел Гарри. — Он притворяется. — Знаю. Да поди докажи!
“There’s nothing wrong with Malfoy’s arm!” said Harry furiously. “He’s faking it!” “I know that, but we can’t prove it,”
— Я докажу мою подлинность, Кингсли, после того, как увижу сына, а теперь отойди, тебе же лучше будет!
“I’ll prove who I am, Kingsley, after I’ve seen my son, now back off if you know what’s good for you!”
— Да. — Докажите! — потребовал Реддл тем же властным тоном, каким только что приказал: «Говорите правду!»
“Yes, I am.” “Prove it,” said Riddle at once, in the same commanding tone he had used when he had said, “Tell the truth.”
«Я волшебница, сэр, я волшебница, позвольте я докажу», — пропищал он, передразнивая просительницу. — Как будто я дал бы ей в руки свою волшебную палочку!
‘I’m a witch, sir, I’m a witch, let me prove it to you!” he said in a squeaky impersonation. “As if I was going to give her my wand—but whose wand,”
— Попробуй докажи это, — прошипел он. — Разумеется, этого никто доказать не может, — кивнул Дамблдор, улыбнувшись Гарри. — Тем более теперь, когда Том Реддл исчез со страниц дневника.
Prove it,” he hissed. “Oh, no one will be able to do that,” said Dumbledore, smiling at Harry. “Not now that Riddle has vanished from the book.
И сейчас я докажу это, убив его прямо здесь, у вас на глазах, здесь, где нет ни Дамблдора, который помог бы ему, ни матери, чтобы снова умереть за него. Я дам ему шанс.
And I am now going to prove my power by killing him, here and now, in front of you all, when there is no Dumbledore to help him, and no mother to die for him. I will give him his chance.
Тут, говорит, убивство случилось, а я пришел нанимать». И в колокольчик стал звонить, мало не оборвал. А пойдем, говорит, в контору, там всё докажу.
'There was a murder here, and I've come to rent the place.' And he started ringing the bell, all but tore it out. 'Let's go to the police,' he says, 'I'll prove it all there.' Just wouldn't leave off.”
– Докажи, докажи, что я воровка.
Prove it. Prove I am a ladronzuela!”
Хорошо, но докажи это! Докажи, что ты Бог. Ну же! Слышишь меня? Докажи, что ты в самом деле Бог.
All right, then—prove it. Prove you’re God. Did you hear me? Prove you’re God.
Тогда докажите что-нибудь.
Then prove something.
Вот и нет, я докажу.
I'm here to prove it.
Докажи, докажи!.. Вигеланн. Мы не входили ни в какие соглашения!
Prove it—prove it!       Vigeland: We are not all agreed about anything!
Мы докажем, что ты был там.
We'll prove you were there.
Что я вам сейчас и докажу.
As I shall now prove to you.
– А если он там, как мы докажем?
And if he is there, how do we prove it?
Роботы на это не способны. – Мой способен. – Так докажите. Докажите это на суде.
Robots can’t do that.” “Mine can.” “Prove it. Prove it in court.
– Если можете это доказатьдокажите.
“If you can prove that, then prove it,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test