Translation for "док-в" to english
Док-в
Translation examples
ii) плавучие доки
ii) Floating docks
i) сухие доки
i) Dry docks
5. Следует включить слова "доками и гаванями", поскольку во многих странах взимаются сборы за пользование доками и гаванями.
5. Include the words “docks and harbours”, as many countries have dues for using docks and harbours.
g) Корабль-вертолетоносец-док
g) Landing platform dock
e) Корабль-вертолетоносец-док
e) Landing platform dock
d) Корабль-вертолетоносец-док
d) LANDING PLATFORM DOCK
По приблизительной оценке, космический док в 2.1 часа.
Estimating space dock in 22.1 hours.
По прибытии стоим в доке семьдесят два часа, покидать корабль категорически запрещено.
On arrival we will stay in dock for a seventy-two hour refit, and no one’s to leave the ship during that time.
Мистер Трелони жил в трактире возле самых доков, чтобы наблюдать за работами на шхуне.
Mr. Trelawney had taken up his residence at an inn far down the docks to superintend the work upon the schooner.
Если только действительно в наших руках находится ключ, о котором вы говорите, я немедленно в бристольских доках снаряжаю подходящее судно, беру с собой вас и Хокинса и еду добывать это сокровище, хотя бы нам пришлось искать его целый год!
«It will amount to this: If we have the clue you talk about, I fit out a ship in Bristol dock, and take you and Hawkins here along, and I'll have that treasure if I search a year.»
— Или заблудился в доках.
Or lost on the docks.
– Нет, ушел в доки.
“No, he’s down at the docks.
А на восток от них располагались Ист-Эндские доки, Королевские доки Виктории и Альберта, а на южном берегу Темзы – коммерческие Суррейские доки
And east of there stood the East India Docks, the Royal Victoria and Albert Docks, and south of the Thames, the vast Surrey Commercial Docks...
Я направился к докам.
    Then I headed down to the docks.
«Встретимся в доках».
I'll meet you at the docks
Я продавала себя в доках.
I sold myself on the docks.
— Они встретят нас в доке.
“They’ll meet us at the dock.”
Несколько мастерских и доков?
A few workshops and docks?
dock-in
Я думала, это самые безопасные доки в космосе.
Oh, I just thought it was the safest way to dock in space.
Репортер пропавший с грузового судна стоящего в доке в Лонг Бич.
Reported missing from a cargo vessel docked in Long Beach.
Американское судно "Элдрич" - военный корабль, стоявший в филадельфийских доках в сороковые годы.
The U.S.S. Eldridge. A 1940s warship that docked in the Philadelphia shipyards.
Он думает, мы бы бросили их там, в доках... в ящике, задыхаться во тьме, потому, что...
He thinks we'd leave them there on the dock... in a box, dying there in the dark because...
И что же такой человек, как Сигел, делал в заброшенном доке в Нью Йорке так поздно ночью?
So what's a guy like Siegel doing in an abandoned delivery dock in New York City at that time of night?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test