Translation for "дознаватель" to english
Дознаватель
Translation examples
50. О произведенном задержании дознаватель или следователь обязаны письменно сообщить прокурору в течение 24 часов.
50. The interrogating officer or investigator must submit a written report on the detention within 24 hours.
Вскоре после задержания он был допрошен дознавателями милиции в отсутствие адвоката и следователя и без разъяснения его прав.
Shortly thereafter, he was interrogated by the police inquiry officers, in the absence of a lawyer and investigator and without having been explained his rights.
24. Статья 50 УПК предусматривает также, что "...участие защитника в деле обеспечивает дознаватель, следователь, прокурор или суд.
24. Article 50 CPC further provides that "... the participation of the defender in the case is guaranteed by the interrogator, investigator, procurator or court.
Новый закон не разрешает применение физической силы дознавателями и следователями, и четко определяет обязанности и границы действий АБИ.
The new law did not authorize the use of physical force by interrogators but did explicitly define the responsibilities and limits of the ISA.
220. Дознаватель или следователь принимает меры к обеспечению участия защитника в деле с момента первого допроса несовершеннолетнего в качестве подозреваемого или обвиняемого.
220. The investigator takes steps to ensure that counsel participates in the proceedings from the first interrogation of a minor as a suspect or defendant.
Народные суды, государственные обвинители, дознаватели и следователи гарантируют обвиняемому это право в целях защиты его законных прав и интересов.
The people's courts, public prosecutors, interrogators and investigators shall guarantee an accused person this right in order to protect his legitimate rights and interests.
Кроме того, необходимо подчеркнуть, что согласно статье 53 УПК, адвокаты имеют право "приносить жалобы на действия и решения дознавателя, следователя, прокурора и суда".
Besides, it must be underlined that article 53 CPC provides that lawyers have the right to "bring complaints with regard to actions and decisions of the interrogator, investigator, procurator or court".
Я квалифицированный дознаватель.
I'm a trained interrogator.
Я слышала, вы профессиональный дознаватель.
I hear you're a specialist interrogator.
Ты мозгоправ, а я обученный дознаватель.
You're a shrink; I'm a trained interrogator.
Может, пригласят на вечеринку бывшего дознавателя Штази.
Maybe they'll invite some ex-Stasi interrogators to the party.
Пока мои "дознаватели" обращались со мной довольно тактично.
So far, my interrogators have been keeping things fairly polite.
Опытные дознаватели устанавливают темп допроса, позволяющий контролировать вас.
Experienced interrogators will establish the pace of questioning to establish control.
Я же думаю, что просто отдам вас своим дознавателям.
I think I'll just turn you over to my interrogation team.
Она стоит того, но больше никаких драк с дознавателями.
The price is right but you can't beat up any more interrogators.
Впиши его, дознаватели придут и допросят его, когда смогут.
Log him in, and interrogations will come and get him when they're ready.
Ты, по всей видимости, самый опытный дознаватель что у нас есть.
You happen to be the most qualified interrogator we've got.
Огрин кланяется. — Дознаватель Клодель и дознаватель Гонзаль.
The ogryn bows. ‘Interrogator Claudel and Interrogator Gonzale.
— Дознаватель, — произнес секретарь. — Юдика уже заслужил звание дознавателя.
Interrogator,’ said the Secretary. ‘Judika has already risen to the rank of interrogator.
— Я дознаватель Тониус.
‘I’m Interrogator Thonius.
Во-первых, он был имперским дознавателем.
One was that he was an Imperial interrogator.
Его имя Вориет, он дознаватель.
The name is given as Voriet, and the rank is interrogator.
Я видела там его имя — Вориет, дознаватель.
His name on that was Voriet, an interrogator.
Дознаватель Бэллак вышел из укрытия.
Interrogator Ballack stepped into the open.
Пусть он вернется на Юстис, дознаватель.
Get him back to Eustis, interrogator.
— Ты уже практически превзошел меня, дознаватель.
You were almost there ahead of me that time, interrogator.
Доктор Остряк был главным дознавателем Мелнибонэ.
Doctor Jest was the Chief Interrogator of Melniboné.
Старший полицейский дознаватель
Principal police investigator
Кроме того, дознаватели в целом относятся к потерпевшим с сочувствием.
In addition, investigators by and large treat victims with empathy.
Для их применения дознаватель, следователь, суд привлекают соответствующих специалистов.
Detectives, investigators or the court employ the appropriate professionals for such work.
Подразделение состоит из 13 прокуроров, группы дознавателей и 24 юристов.
The unit has 13 prosecutors, a group of investigators and 24 lawyers.
Дознаватели могут получать ордер для отслеживания конкретных банковских счетов.
Investigative officials can obtain warrants to trace specific bank accounts.
при проведении дознавателем следственных действий без поручения следователя, прокурора после окончания дознания;
When the person responsible for conducting the initial inquiry performs investigative action without having been instructed to do so by the investigator or, following completion of the initial inquiry, the procurator;
Их дознаватель, Калинда Шарма.
- I do. The investigator, Kalinda Sharma.
Отправьте вашего дознавателя за ним.
Get your investigator on it.
У нас есть свой дознаватель.
We have our own investigator here.
По всеобщему мнению блестящий дознаватель.
By all accounts, a brilliant investigator.
Я старший сержант Натан Киппс, офицер-дознаватель.
I'm Staff Sergeant Nathan Kipps, investigating officer.
Вы ведь знаете, я была неплохим дознавателем.
I was a pretty good Lady Investigator, you know!
Вы больше не дознаватель, а особая приближённая короля.
You're no longer a Lady Investigator but a Special Court Lady!
Пожарные дознаватели думают, что все случилось в полночь.
Fire investigators think it was set in the middle of the night.
Но разве дознаватели не смогли бы установить порядок тех событий?
But wouldn't the investigators have noted the order of events?
Более того, офицер - дознаватель, специально не представлен детективу Брайанту.
And furthermore, the investigating officers are deliberately not present, nor have their identities been made known to Detective Bryant.
Может быть, мы подождем дознавателей в лагере?
Maybe we could wait for the investigators at the camp?
— Да, сэр, — произнес дознаватель Хилл.
"Yes, sir," said Investigator Hill.
— Вы помните, что там находился дознаватель Лоренц?
Do you remember an Investigator Lorenz being there?
Но в любом случае он почти наверняка пришлет дознавателей.
Almost certainly, however, he would send someone to investigate.
Дознаватели, патрульные и просто служащие — все были возмущены.
Investigators, patrol officers, and office personnel alike were incensed.
Хороший дознаватель должен разбираться в орудиях убийства.
A good investigator had to understand the murder weapon.
— Вы помните, как я попросил дознавателя объяснить вам процедуру?
Do you recall me asking the investigator to explain to you how to-
– Витезслав уже здесь, – сказал я. – А также Эдгар и… дознаватель от Темных.
'Witiezslav is already here,' I said. 'And so is Edgar and . the investigator from the Dark Ones.'
Нам понадобятся имена дознавателей для регистра. Мейдо опять улыбнулся.
We will need the names of the investigators for our records." Meido smiled.
Я повторяю это всем дознавателям, но меня никто не слушает.
I keep telling them that, when all those investigators come in here, but they don't listen to me."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test