Translation for "дозировки-" to english
Дозировки-
noun
Translation examples
noun
c) система дозировки и примесей,
(c) Dosage and additive system,
Следует поощрять исследования, посвященные традиционным лекарственным средствам и их дозировке.
Research should be encouraged into traditional medications and dosages.
Я увеличиваю дозировку.
I'm increasing the dosage.
Университет регулирует дозировки.
Duke is adjusting the dosages.
Ага, и дозировку побольше.
Exactly, high dosage too.
В определённой дозировке - да.
In some dosages, yeah.
Были проблемы с дозировкой.
We had dosage problems.
Постепенно понижал дозировку.
I've gradually been lowering my dosage.
Вы изменили дозировку?
I wanted to check this dosage.
Повысьте ему дозировку метилпреднизолона.
Increase his dosage of methylprednisolone.
Правильная дозировка – это ключ...
Correct dosage is the key...
- Зачем такая большая дозировка?
- Why such a high dosage?
— В смысле, расчета дозировки? Дозировки чего?
What do you mean, a formula for dosage? Dosage of what?
– Дозировка? – спросил Свенгаард.
'Dosage?' Svengaard asked.
Дозировка оказалась правильной.
The dosage seemed right.
– Формула и дозировка указаны на этикетке.
“The formula and the dosage are on the label.”
— Мне нужна формула для расчета дозировки.
I need a formula for dosage.
«Цветок», «дозировка», «бутылка», «соль».
Blossom, dosage, bottle, salt.
Только так я смогу проверить дозировку.
It's the only way I can check my dosages."
– Вот таблетки, – сказал он. – Дозировка указана на упаковке.
“Here are some tablets,” he said. “Follow the dosage on the label.”
А здесь на французском все — больничное оборудование, лекарства, дозировка.
And here all the hospital equipment, all the medicine and the dosages, all that will be in French.
В конце я сказал: – Так что больше всего мне нужно знать дозировку.
At the end I said, ‘So what I really need to know about is dosage.
Уже имеются нужные технологии, и точное земледелие все шире используется для измерения продуктивности культур, однако в том, что касается питательных веществ, странам необходимо разработать более совершенные способы измерения дозировки в продуктах.
The technology was available already and precision farming was increasingly being used to measure crop productivity, but on the nutrient side countries needed to develop better ways of measuring dosing in products.
При дозировке 0,1 мг/кг м.т. и выше наблюдались характерные признаки и симптомы ингибирования холинэстеразы и некоторое снижение активности холинэстеразы в плазме, а также в крови в целом.
Doses of 0.1 mg/kg bw and above gave signs and symptoms typical of cholinesterase inhibition, as well as measured reductions in plasma and whole blood cholinesterase activity.
Неполный перечень датчиков, воздействующих на диагностический потенциал, включает датчики для непосредственного измерения концентрации NOх, датчики качества мочевины, датчики температуры окружающей среды и датчики для мониторинга процесса дозировки реагента, уровня реагента или его расхода.
A non-exhaustive list of sensors that affect the diagnostic capability are those directly measuring NOX concentration, urea quality sensors, ambient sensors and sensors used for monitoring reagent dosing activity, reagent level, or reagent consumption. 10.2.
Неполный список датчиков, которые влияют на возможности диагностики, включает датчики, непосредственно измеряющие концентрацию NOх, датчики качества мочевины, датчики температуры окружающей среды и датчики, используемые для мониторинга процесса дозировки реагента, уровня реагента или его расхода.
A non-exhaustive list of sensors that affect the diagnostic capability are those directly measuring NOx concentration, urea quality sensors, ambient sensors and sensors used for monitoring reagent dosing activity, reagent level, or reagent consumption.
Экологически более чистые технологии включают технологии, позволяющие рационализировать существующий производственный процесс путем обеспечения правильной дозировки используемых ресурсов и сокращения загрязнения в ходе и после осуществления экономической деятельности, а также технологии, вносящие более радикальные изменения в производственный процесс и выпускаемую продукцию и позволяющие тем самым избежать загрязнения с самого начала производственного процесса.
Cleaner technologies are those which optimize the existing process of production by ensuring the correct measure of inputs and the reduction of pollution during and after the economic activity, as well as those which require more drastic changes in the production process and product composition, and thus avoid pollution from the beginning of the production process.
дозировка должна быть точной
The amount must be measured.
В разумной дозировке, например, через капельницу - это безопасно, но концентрированная доза - может привести к немедленной смерти.
Well, in a measured amount such as an IV drip, it's completely safe, but in a concentrated dose, it could result in immediate death.
Из-под очков, искрящихся красивыми бликами, он наблюдает за уровнем жидкости с неослабным вниманием, из чего следует заключить, что правильная дозировка требует большой точности.
Behind his glasses, whose lenses cast stylized reflections, he watches the level of the liquid with the care required of high-precision measurements.
По крайней мере у коммандос были фармацевтики. Инглиш радовался своей запасливости, пока не вспомнил, что электронно-фармацевтические препараты подбираются индивидуально, с разной дозировкой, и если и помогут кому-то из этих ребят, то лишь по чистому везению.
At least they’d had pharmakits, English thought, until he realized that the pharmakits’ electronics wouldn’t have been dispensing, so whatever these guys got out of them was a matter of luck and no kind of measured doses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test