Translation for "дозам" to english
Translation examples
noun
В конце второго предложения заменить "а дозы индивидуального облучения не превышали соответствующих пределов доз" на "с тем ограничением, что индивидуальные дозы должны находиться в соответствии с установленными пределами доз".
At the end of the second sentence, replace: "and doses to persons shall be below the relevant dose limits", with "within the restriction that the doses to individuals be subject to dose constraints.".
Один из основных таких источников связан с экстраполированием данных по умеренным дозам облучения, но при большой мощности дозы, полученного лицами, выжившими после атомных бомбардировок Японии, на низкие дозы и мощность дозы.
A major source relates to extrapolation from the moderate dose but high dose-rate exposures received by the Japanese atomic bombing survivors to low doses and dose rates.
1.7.2.2 Дозы индивидуального облучения не должны превышать соответствующих пределов доз.
1.7.2.2 Doses to persons shall be below the relevant dose limits.
в малых дозах.
in small doses.
- Общую дозу излучения.
- Cumulative radiation dose.
- Это разовые дозы.
- They're single doses.
Или четыре дозы.
Or four doses.
Почти летальная доза.
Near lethal dose.
никаких повышенных доз.
no extra doses.
Первая доза введена.
First dose up.
Твоя последняя доза.
Your final dose.
Сделай приличную дозу.
A hefty dose.
– Он получил двойную дозу газа, – объяснила Триллиан, глядя сверху. – Два горла.
“He got a double dose of the gas,” said Trillian looking down at him, “two windpipes.”
Гарри, прежде, чем ты умрешь, я должен научить тебя слушаться старших… может, поможет еще одна маленькая доза боли?
Harry, obedience is a virtue I need to teach you before you die… Perhaps another little dose of pain?
Меня всегда интересовало, что происходит с человеком, когда он засыпает или валится в обморок, — ну врач и показал мне документацию на кетамин и дал одну десятую обычной дозы.
I’ve always been interested in questions related to what happens when you go to sleep, or what happens when you get conked out, so they showed me the papers that came with the medicine and gave me one tenth of the normal dose.
Ко времени вечернего чаепития принятая им доза оказалась, однако, уже настолько значительной, что мистер Беннет был рад спровадить своего кузена в гостиную, попросив его почитать что-нибудь дамам.
By tea-time, however, the dose had been enough, and Mr. Bennet was glad to take his guest into the drawing-room again, and, when tea was over, glad to invite him to read aloud to the ladies.
Гарри принял приличную дозу Оборотного зелья и был теперь двойником рыжеголового мальчика-магла из соседней деревни Оттери-Сент-Кэчпоул — несколько его волосков Фред позаимствовал с помощью Манящих чар.
Harry had taken a large dose of Polyjuice Potion and was now the double of a redheaded Muggle boy from the local village, Ottery St. Catchpole, from whom Fred had stolen hairs using a Summoning Charm.
— Но вообразите себе, что ее всё же ввели паписту. Большую дозу. Много доз.
But suppose you did give it to a Papist. A big dose. Lots of doses.
— Нет, доза недостаточная.
      "No, the dose was not large enough.
— Да нет, доза мала.
No, just a babble dose.
– Только очередные дозы.
Only his next doses.
– Это случайная доза, доктор.
It was an accidental dose.
Но дозы очень невелики.
But the doses should be light.
Сильная доза мышьяка.
A strong dose of arsenic.
И хорошая доза возмездия.
That and a healthy dose of revenge.
– И большая доза дигитоксина…
‘And a large dose of digitoxin?’
Он принял двойную дозу.
He took a double dose.
noun
Информация о дозах также не была последовательно зафиксирована.
Again, dosages were not consistently recorded.
* Стимуляторы роста включают в себя гормоны или антибиотики в дозах, превышающих дозы, рекомендованные в ветеринарных целях.
* Growth promoters include hormones or antibiotics in excess of veterinarian recommended dosages.
Оптовые цены на МДМА варьируются от 2 до 11,5 долл. США за дозу, при этом розничные цены колеблются от 20 до 30 долл. США за дозу.
The wholesale price of MDMA ranges from about US$ 2.00 to US$ 11.50 per dosage unit, with the retail price ranging from $20 to $30 per dosage unit.
Предлагаемые изменения максимальных доз при применении на почвах до посевных работ
Proposed changes to maximum dosage rates for preplant soil use
Национальные фитосанитарные нормы уточняют установленные дозы для конкретных видов применения.
National phytosanitary regulations specify set dosages for particular applications.
Всем пациентам была назначена атропинизация, хотя информация о дозах не была последовательно зафиксирована.
All patients received atropine treatment, although dosages were not consistently recorded.
концентрация (мг/л) = 0,4 х доза (кг/га) х выброс.
Concentration (mg/l) = 0.4 x dosage (kg/ha) x emission.
Удвой-ка дозу.
Double your dosage.
Боунз, увеличьте дозу.
Bones, increase the dosage.
Так уменьшите дозу.
So lower the dosages.
А в больших дозах?
And in larger dosages?
Сверь дозы и подпиши.
Verify dosage, then sign.
— какая там была доза...
- what dosage it was...
Пять доз, пять пациентов.
Five dosages, five patients.
- Это максимальная доза...
- Which is the maximum dosage...
Не меняй дозу.
Do not adjust the dosage.
Можете увеличить дозу?
Can you increase the dosage?
Я не мог так точно рассчитать его дозу, как сделал это для женщины и мальчика.
I wasn't as precise with his dosage as I was for the woman and boy."
— Да, ты права, — кивнул Джордж. — Доза, кажется, немного великовата.
“Yeah, you’re right,” said George, nodding, “this dosage looks strong enough, doesn’t it?”
Может, дозу снизить?
Maybe a lower dosage?
— Одну дозу, капитан. — Есть!
One dosage, Captain!" -"Shit!"
Не превышайте рекомендованной дозы.
Do not exceed recommended dosage.
Если принимать в нужных дозах.
If you take the right dosage.
Яблоко содержит дозу для взрослых.
Those apples are adult dosages.
Я убедил его увеличить дозу.
I urged him to increase the dosage.
— Нет, я принимаю прописанные дозы.
Nope, I stick to the prescribed dosage.
Это зависит от дозы и частоты употребления.
It depends on the size and frequency of the dosages.
До приема следующей дозы оставался час.
it was an hour till the next dosage.
Ты получил предварительную дозу и уже стал куда сговорчивее.
You’ve gotten a preliminary dosage.
noun
Если какие-либо сотрудники Организации Объединенных Наций развертываются, не пройдя надлежащую вакцинацию и профилактику, Организация Объединенных Наций обеспечит введение необходимых бустер-доз и соответствующую профилактику.
If any United Nations personnel are deployed without proper vaccinations and prophylaxes, the United Nations will provide necessary booster shots and prophylaxes.
Если какие-либо сотрудники Организации Объединенных Наций прибывают в район миссии без надлежащей вакцинации и иммунизации, Организация Объединенных Наций обеспечивает их вакцинацию с помощью бустер-доз и соответствующие профилактические меры.
If any United Nations personnel deploy without proper vaccinations and prophylaxes, the United Nations will provide necessary booster shots and prophylaxes.
В нем говорится, что за указанный период было убито не менее 228 человек, 164 человека были ранены огнестрельным или холодным оружием и 162 человека были арестованы и незаконно удерживались "дозо".
According to the report, during the period under consideration at least 228 people were killed, 164 were wounded by gun shots or sharp objects and 162 were illegally arrested or detained by dozos.
Подготовьте еще дозу.
Prepare another shot.
ОК, небольшая доза
O.K., a small shot
Дай себе дозу.
Give yourself a shot.
Если чувствуешь, что нужна доза, вводишь дозу, хорошо?
You feel you need a shot, you give yourself a shot, OK?
- Нембутал, небольшую дозу.
- Nembutal, just a small shot.
Вот твоя доза, детка.
Here's your shot, kid.
Я вколю дозу себе.
I'll take the shot.
Дайте дозу налаксона.
Give me a shot of naloxone.
Нужна тройная доза
Need me a triple shot
Чувствуешь, что нужна доза?
Feel you need a shot?
— Что, разве нельзя дать ему ещё дозу?
“Can’t you give him another shot?”
Наверное, она только что приняла дозу.
I guessed she had just shot up.
Мне всадили дозу какого-то галлюциногена.
It gave me a shot of some hallucinogen.
Одна доза — и вам уже не обойтись без него.
One shot in your cup, and you never come up.
Ты должна ввести ему усиленную дозу. – Нет, Дэвид.
You will have to give him the altered shot.’ ‘No, David.
Кто-то вкатил Медоузу хорошую смертельную дозу.
Somebody had given Meadows a very hot shot.
Определенно, потом вкатили неслабую дозу какой-то дряни.
Clearly, after being shot, he'd been drugged.
Я была физически принуждена принимать большие дозы героина.
I was physically forced to receive shots of heroin.
В конце этого периода дается еще одна доза, и так далее.
At the end of that time you get another shot, and so on.
noun
Наша смена практицески законцилась. Мы полуцили нашу дневную дозу наркоманов, пьяниц, травм.
We had our daily serving of junkies, drunks, traumatized, don't you worry.
Ты уверена, что будет достаточно дозы для двоих? — Да, Зэлбар и я.
Are you sure you will only need enough to serve two?' 'Yes, Zaibar and myself.
В темноте, после приличной дозы «Чивас регал», призрак — сначала предупреждающий, потом игривый — казался таким же реальным, как парок дыхания в холодном воздухе.
In the dark, after a generous serving of Chivas Regal, the presence—first warning, then playful—had seemed as real as the plume of his crystalized breath in that cold air.
Она встретила Дозье во время своего первого путешествия в Порт-Чарлей, приехав туда в качестве посланца от Лютиена. В те дни революция еще не выплеснулась за городские стены Кэр Макдональда.
She had met Dozier on her first trip to Port Charley, when she was serving as an emissary for Luthien in the days when the revolution loomed no larger than the city walls of Caer MacDonald.
На этом самом месте Галлахеры кормили и развлекали их более ста пятидесяти лет, подавая светлый лагер, крепкий портер, чистый виски в разумных дозах и обеспечивая приятную атмосферу, в которой любой мог с наслаждением посидеть за кружкой пива или стаканчиком чего-нибудь более крепкого.
Gallagher’s had been serving, and pleasing, its customers for more than a hundred and fifty years, in that same spot, by providing good lager or stout, a reasonable glass of whiskey that wasn’t watered, and a comfortable place to enjoy that pint or glass.
noun
Гермиона налила в каждый стакан по изрядной дозе не очень аппетитного пойла.
Hermione ladled large dollops of the potion into each of the glasses.
– Доза снотворного, – тяжело дыша от боли, ответил Рауль, хотя улыбка так и не сошла с его лица.
"A sleeping potion." Raoul gasped a little in pain, though the smile never left his face.
Наконец-то сумел дать волю демону вымысла — и оказался в положении человека, которого разбудили после крепкой дозы снотворного и не дают прилечь больше чем на несколько минут за раз.
I have at last managed to release the demon of invention only to find myself in the state of a man who after a strong draught of a sleeping potion is waked up and not allowed to lie down for more than a few consecutive minutes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test