Translation for "догматизм" to english
Догматизм
noun
Translation examples
- отвращение к догматизму и авторитарным системам;
- an abhorrence of dogmatism and authoritarian systems
f) содействие конструктивному диалогу и преодоление догматизма и фанатизма;
(f) The promotion of constructive dialogue and the elimination of dogmatism and fanaticism;
Именно в этой области здравый смысл гораздо полезнее догматизма.
It is in that area that common sense is of much more help than dogmatism.
Опыт последних нескольких лет является аргументом в пользу эксперимента и против догматизма.
The experience of the past few years is an argument for experimentation and against dogmatism.
Они подвержены риску дискриминации в силу традиционной практики, основанной на религиозном и социальном догматизме.
They are susceptible to discrimination due to traditional practices which are guided by religious and social dogmatism.
Мавританский народ исповедует суннитский ислам маликитского толка - современную форму ислама, не терпящую никакого сектантства или догматизма.
This is a moderate form of Islam, free from any sectarianism or dogmatism.
b) у учащихся необходимо развивать стремление бороться с догматизмом и умение использовать диалог для достижения взаимопонимания;
(b) That pupils should be encouraged to avoid dogmatism and make use of dialogue to reach mutual understanding;
e) учащимся следует прививать навыки избегать догматизма и использовать диалог в качестве средства достижения взаимопонимания;
(e) That pupils should be encouraged to avoid dogmatism and make use of dialogue to reach mutual understanding;
v) бороться с догматизмом, способствовать тому, чтобы учащиеся избегали безапелляционных высказываний и вступали в диалог для достижения взаимопонимания;
(v) That pupils should be encouraged to avoid dogmatism and make use of dialogue to reach mutual understanding;
Она также поможет снизить вероятность судебных ошибок и догматизма и позволит сторонам укрепить свои позиции.
It would also make it possible to limit judicial errors and dogmatism and would allow the parties an opportunity to strengthen their cases.
Вы впадаете в догматизм!
You fall into dogmatism!
Конечно же, существует догматизм, различные попытки придерживаться какой-то определенности, различные формы идолопоклонства, но возможен и диалог перед лицом догматизма.
And then of course, you've got dogmatism, various attempts to hold on to certainty, various forms of idolatry, and you've got dialogue in the face of dogmatism.
Прежде чем удариться в догматизм, я хотел бы выслушать других людей.
I should like to hear other people before being dogmatic.
Поэтому философия сама по себе становится критической позицией, которая пытается справиться с желанием перед лицом смерти, справиться с диалогом перед лицом догматизма, справиться с демократией, пытаясь сохранить очень хрупкие демократические эксперименты, перед лицом структур господства -
So philosophy itself becomes... a critical disposition... of wrestling with desire in the face of death, wrestling with dialogue in the face of- of dogmatism, and wrestling with democracy- trying to keep alive very fragile democratic experiments- in the face of structures of domination;
Ты — квинтэссенция догматизма. Бриггс кивнул.
You’re the quintessence of dogmatism.’ Briggs nodded. ‘Probably, sir.
Тут трудно придерживаться привычного догматизма.
One finds it hard to retain one’s dogmatism here.”
Их словопренья куда больше будоражили мысль, чем благоразумный невозмутимый догматизм мистера Морза.
Their logomachy was far more stimulating to his intellect than the reserved and quiet dogmatism of Mr. Morse.
– Никто не поймет, что такое догматизм, пока не потолкует с Джо, – сказал Гэллегер. – Ну, пока.
“You don’t know what dogmatism means till you’ve talked to Joe,” Gallegher said. “Oh, well.
И вы вдруг замечаете у старых знакомых догматизм и высокомерие, легкомыслие и глупость, нетерпимость к возражениям и даже к взглядам других.
Then you will find them dogmatic and arrogant, flippant and foolish, impatient of contradiction and even of difference of opinion.
Он извинился за свой догматизм, грустно улыбнулся и предложил: — Пойдём посмотрим мою работу?
He apologized for his dogmatism, smiled sadly, and suggested: “Shall we go and see what I do?
Если вы считаете меня чересчур придирчивым, то это может быть вызвано - надеюсь, вы не обидитесь - вашим непобедимым пристрастием к догматизму.
If you think I am being contentious, it is probably because your species – I hope you don’t mind my saying this – is so hopelessly dogmatic.
Он пригласил лидеров нескольких дюжин разрозненных мусульманских группировок и предложил образовать свободную федерацию как альтернативу догматизму и продажности Лиги.
He invited the leaders of the dozens of Muslim splinter groups to form a loosely federated alternative to the dogmatism and vested interests of the Leaguers.
– Так говорил Великий… Есть и другие, – задумчиво добавил он, и в последних словах не оказалось того догматизма, который до сих пор звучал во всех высказываниях ящера.
“The Great One has spoken of it And others,” he added, a little thoughtfully; there was not quite the dogmatic sound to the addition that there had been to other such statements.
Его подготовленность представлялась мне догматизмом. Именно это впечатление заставляло меня искать объяснений и выполнять все так, как будто я был закосневшим верующим.
His efficiency had appeared to be dogmatism. It was that appearance that had forced me to seek elucidations, and had made me act, all along, as if I had been a reluctant believer.
3. Необходимо отказаться от догматизма и использования двойных стандартов в решении вопросов противодействия распространению ядерного оружия.
3. Pragmatism and the use of double standards in tackling the proliferation of nuclear weapons must be eschewed.
Прежде всего, поскольку этот вопрос столь сложен, и мы стремимся получить конкретный результат, в плане методологии мы должны быть настолько практичны и прагматичны, насколько это возможно, и работать в духе крайней осторожности, избегая догматизма и самонадеянности, которые могут лишь отравить или затянуть наши дискуссии.
First of all, because the question is so complex and because of our concern to achieve a concrete outcome, we should be as pragmatic and practical as possible with respect to methodology, and should work in a spirit of great prudence, avoiding the path of dogmas and assumptions that could only sour or protract our debates.
Все мы выиграем, если прислушаемся к предложениям, сделанным г-ном Ли Куан Ю из Сингапура: честное правительство; эффективная и хорошо оплачиваемая гражданская служба; планирование семьи; прагматизм, а не догматизм в экономике; предоставление права иностранцам и местным предпринимателям свободно заниматься своим бизнесом; всеобщее образование; результативность; политическая правильность и сохранение национальной солидарности и социального единства.
We would all be well-served to heed the suggestions made by Mr. Lee Kuan Yew of Singapore: clean government; an effective and well-paid civil service; family planning; pragmatism, not dogma, in economics; freedom for foreigners and local entrepreneurs to get on with their business; universal education; results, not political correctness; and the maintenance of national solidarity and social cohesion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test