Translation for "довольствуется" to english
Довольствуется
verb
Translation examples
verb
Они довольствуются тем, что обвиняют друг друга, вместо того чтобы искать решения.
They have been content to point fingers at each other, rather than work for solutions.
Как и в НьюЙорке, развитые страны, кажется, довольствуются широкими заявлениями, а не конкретными обязательствами.
As in New York, developed countries seem content with making broad declarations rather than specific commitments.
Как представляется, оно довольствуется тем, что сосредотачивает внимание главным образом на закреплении своей власти на юге.
It appears content to focus, primarily, on securing its rule of the south.
Никто не застрахован от опасностей и угроз и не может жить в довольстве, находясь в оазисе богатства, окруженном пустыней нищеты.
No one can remain safe and secure, or even content, while living in an oasis of wealth surrounded by a desert of poverty.
Большинство государств-членов, как представляется, довольствуется тем, что одобряет программы, налоги и ассигнования, не соблюдая при этом принятых обязательств.
The majority of Member States appear content to approve programmes, appropriations and assessments without honouring the obligations to which they are committed.
На практике, однако, граждане плохо осведомлены о своих правах и довольствуются решением Конституционного суда, которое ограничивается актом осуждения.
In practice, however, citizens are unaware of their rights and content themselves with a Constitutional Court judgement which is confined to a conviction.
Конечно, некоторые группы населения как в развитых, так и развивающихся странах могут быть не очень заинтересованы в научном прояснении этих вопросов, так как довольствуются теми объяснениями, которые у них имеются.
Of course, some populations, in both the developed and the developing worlds, may not be very interested in what science deduces about these matters, being content with their own explanations.
Большинство, как представляется, довольствуются в большей степени сохранением принципа, который дорог всем нам, - принципа невмешательства во внутренние дела государств, - нежели поддержкой воли народов.
The majority seemed to be more content with preserving the principle we all cherish - of non-interference in the internal affairs of States - than with upholding the will of the people.
Вместо этого они довольствуются простым образом жизни и достигают чувства удовлетворения, проявляя любовь к людям и делясь опытом и знаниями, накопленными в результате борьбы с нищетой и голодом в их местных общинах.
Instead, content with a simple life, they achieve fulfilment by sharing their love and the experience and wisdom gained by addressing poverty and hunger in their local communities.
Поэтому, по мнению Группы, правительство довольствуется отсрочкой какого-либо политического урегулирования, которое может повлечь за собой чрезмерные уступки руководству «Новых сил» и, в частности, командирам зон.
The Group believes that the Government is therefore content to delay any political settlement that might entail making excessive concessions to the Forces nouvelles leadership and, in particular, to zone commanders.
Зачем пародирую довольство?
-I escape and ape content
Довольство это состояние души.
Contentment is a state of mind.
Довольствуйся счастьем - утехой посредственностей.
Be content with happiness, joy mediocrity.
Мир и довольство наполнят тебя.
Peace and contentment will fill you.
Незрим для глаз, зовется он довольством:
My crown is called content,
Коль вы король, увенчанный довольством,
Well, if thou be a king crowned with content
Его охватило ощущение невероятного довольства;
A great contentment stole over him;
Должно быть, страна ваша живет в покое и довольстве, и садовники у вас в большом почете.
Your land must be a realm of peace and content, and there must gardeners be in high honour.
Она давно уже сделалась помехой в маленькой Швейцарии, и если там можно еще терпеть федеративную республику, то только потому, что Швейцария довольствуется ролью чисто пассивного члена европейской государственной системы.
In little Switzerland, it has long been a hindrance, tolerable only because Switzerland is content to be a purely passive member of the European state system.
Но, будучи в таком беззащитном состоянии, люди, естественно, довольствуются самым необходимым для жизни: приобретая больше того, что необходимо для существования, они лишь могли бы искушать своих угнетателей.
But men in this defenceless state naturally content themselves with their necessary subsistence, because to acquire more might only tempt the injustice of their oppressors.
Обычные жалобы на то, что роскошь распространяется даже среди низших слоев народа и что рабочие не довольствуются теперь той пищей, одеждой и жилищем, какими довольствовались в прежние времена, могут убедить нас, что возросла не только денежная цена труда, но и его реальное вознаграждение.
The common complaint that luxury extends itself even to the lowest ranks of the people, and that the labouring poor will not now be contented with the same food, clothing, and lodging which satisfied them in former times, may convince us that it is not the money price of labour only, but its real recompense, which has augmented.
Довольствуйтесь тем, что у вас есть».
Be content with what you have.
я же довольствуюсь настоящим.
I am content with the present.
Джорджио тоже испытывал довольство.
Giorgio, too, was content.
Но не говори со мной о довольстве.
But don't talk to me of contentment."
Довольствуйся тем, что можешь контролировать.
Be content with what you may control.
Из его кожи излучалось довольство.
What came through his skin was contentment.
Сейдж была вся пропитана ощущением довольства.
She was permeated with contentment.
Довольствуйся тем, что ты являешься превосходным солдатом.
Content yourself with being an excellent soldier—
Бахаулла сказал: " не довольствуйтесь одной лишь дружбой на словах."
Bahu'llah tells us "do not be content with showing friendship in words alone."
Они не довольствуются ничем, как подчинением региона своей воле.
They are not satisfied with anything less than bending the region to their will.
Они предназначены для руководителя высокого уровня, который не довольствуется лишь простым соблюдением законодательства.
They are for the CEO who is not satisfied with mere compliance with legislation.
Правительство довольствуется тем, что имеется общая ссылка на то, что принятые меры осуществлялись в соответствии с национальным законодательством и международной практикой.
The Government satisfies itself with a general reference that the measures taken were carried out in conformity with national laws and international practice.
Он не довольствуется десятилетними катастрофическими конфликтами, лично им спровоцированными в бывшей Югославии, и разрушает сейчас саму Сербию, как и остальную Югославию.
He was not satisfied by the catastrophic 10-year-long conflicts that he personally set off in the former Yugoslavia; now he is destroying Serbia itself, as well as the remaining Yugoslavia.
Нам никогда нельзя испытывать довольство и покой, зная о том, что тысячи наших братьев и сестер страдают от отсутствия элементарных предметов первой необходимости.
We should never be satisfied, making ourselves comfortable, knowing that there are thousands of our brothers and sisters who suffer for lack of the barest necessities of life.
Факты свидетельствуют о том, что вооруженные террористические группы не довольствуются подрывом бомб и организацией похищений, а продолжают добиваться системного разрушения государства и его социальной ткани.
The fact is that armed terrorist groups are not only satisfied with acts of bombing and kidnapping, but continue in their systematic destruction of the State and its social fabric.
Петиция, выпущенная со стороны "Хандикап Интернэшнл" уже собрала во всем мире более 312 тысяч подписей, а это четко показывает, что общественность уже не довольствуется бесплодными дискуссиями.
The petition launched by Handicap International for that purpose had already been signed by over 312,000 people throughout the world, clearly showing that public opinion was no longer satisfied by sterile discussions.
61. Обращаясь к оккупированным сирийским Голанам, он говорит, что Израиль не довольствуется простой оккупацией Голан, а намерен аннексировать их, как в свое время нацистская Германия аннексировала прилегающие к ней территории.
61. Concerning the occupied Syrian Golan, he said that Israel was not satisfied with simply occupying the Golan, but wanted to annex it, just as Nazi Germany had annexed territories adjoining it.
44. В своей повседневной практике компании разных стран нередко довольствуются, например, перепиской по электронной почте без применения каких-либо способов удостоверения подлинности или подписания помимо указания имен, должностей и адресов участников, вводимого с помощью клавиатуры в конце сообщения.
In day-to-day practice, companies around the world are often satisfied, for instance, with exchanging e-mails without the use of any form of authentication or signature other than the typed name, title and address of parties at the bottom of their communications.
85. Таким образом, работа КМП приобретает все более сложный характер, а сроки для ее осуществления становятся все более сжатыми, поскольку при отсутствии общих норм, применимых к той или иной определенной ситуации, международное сообщество обычно прибегает к специальным или односторонним мерам или довольствуется каким-либо правовым документом, посвященным конкретной теме или ситуации.
85. Under those circumstances, the Commission's task was becoming more demanding and the time available to it to complete that task more restricted, since, in the absence of general rules which could be applied to a given situation, the international community tended to resort to ad hoc or unilateral measures, or to be satisfied with an instrument covering the specific area or situation.
Дайте мне насладиться славой, а сами довольствуйтесь тем, что вам достанутся паночи в течке.
Okay? Let me get the praise and just be satisfied with the fact that you will get the run-off panocha.
Довольствуйся этим и не лезь в темные уголки.
Be satisfied with that and don’t go snooping into darkest corners.”
Джон хмыкнул. Особого довольства он тоже не испытывал.
John said. He still was not very satisfied.
Бертлеф принял это оправдание с веселым довольством.
Bertlef greeted this excuse with a satisfied smile.
Довольствуйтесь тем, что сорвали мои планы.
You should feel satisfied that you have defeated my plans.
И если я довольствуюсь этим, то тебе тем более следует быть довольной.
And if I am satisfied with that, then you'd damn well better be too.”
Довольство во взгляде ди Феррея сменилось удивлением:
Dy Ferrej's satisfied look gave way to a startled one.
Но такая неудовлетворенность ничуть не хуже тупого и эгоистичного довольства тем, что имеешь.
But it’s no worse than being self-satisfied with it.
Какое при этом ощущаешь довольство самим собой и всем на свете!
How good one feels when one is full—how satisfied with ourselves and with the world!
– Спи, малышка, – велел он, – и довольствуйся тем, что ожидание так же тяжело для меня, как и для тебя.
“Go to sleep now, petite,” he told her. “And be satisfied in knowing the waiting is no easier for me than it is for you.”
Найдется несколько жадин, но большинство людей все-таки довольствуется ужасающе малым.
There may be a few gluttons around, but the majority is satisfied with so little that it is almost frightening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test