Translation for "довольствовались" to english
Довольствовались
verb
Translation examples
verb
Но нам нельзя довольствоваться одной мечтой.
But we should not content ourselves with a dream.
Мы не должны довольствоваться простым продолжением этого процесса.
We should not content ourselves with simply continuing this process.
Так неужели же мы должны довольствоваться таким иммобилизмом, такой окостенелостью?
Should we be content with this lack of action, this fossilization?
Однако мы не можем довольствоваться этим простым утверждением.
However, we cannot content ourselves with that simple article of faith.
Но давайте не будем довольствоваться лишь этим шагом, как значителен он ни был.
But let us not be content with just this step, albeit significant.
Мы не можем довольствоваться тем, что было достигнуто за последние пять лет.
We cannot be content with what has been achieved in the past five years.
Мексика не намерена довольствоваться просто внесением вклада в установление нормы.
Mexico is not content merely to have contributed to setting the standard.
Мы не должны просто довольствоваться Договором о нераспространении, ибо этот Договор неадекватен.
We must not simply be content with the non-proliferation Treaty, for that Treaty is inadequate.
Мы не должны довольствоваться обеспечением стабильности лишь с политической точки зрения.
We should not be content with defending stability from a restrictively political perspective.
В те времена Совет довольствовался направлением наблюдателей за соблюдением прекращения огня.
At the time, the Council contented itself with sending cease-fire observers.
Ты просто не хочешь довольствоваться этим.
You just won't be content.
Нет, сэр, я буду довольствоваться, сэр.
No, sir, I be content, sir.
Тебе придется довольствоваться их страхом.
You're gonna have to be content with their fear.
Иуда довольствовался суммой на 4970 долларов меньше.
Judas was content with $4,970 less.
Ты не можешь довольствоваться этой ролью.
You can't content yourself with playing that role.
Они научились этим довольствоваться. Еще больше впечатляет.
And they slowly learned to be content.
Пока что вы должны довольствоваться предупреждением.
In the meantime you must content yourself with a warning.
"Благословений дал вам, сделать свой выбор и довольствоваться им ".
Of the blessings set before you, make your choice and be content.
Владельцы этих капиталов будут вынуждены довольствоваться меньшей долей продукта того труда, который занимает их капиталы.
The owners of those particular capitals would be obliged to content themselves with a smaller proportion of the produce of that labour which their respective capitals employed.
При безначалии, существовавшем в Европе при господстве феодализма, государь был вынужден довольствоваться обложением тех, кто был слишком слаб, чтобы отказаться платить налоги.
In the disorderly state of Europe during the prevalence of the feudal government, the sovereign was obliged to content himself with taxing those who were too weak to refuse to pay taxes.
Ввиду этого те нации, которые стремились обложить доход, получающийся от капитала, были вынуждены вместо такого рода строгого расследования и контроля довольствоваться весьма приблизительной, а следовательно, более или менее произвольной оценкой.
The nations, accordingly, who have attempted to tax the revenue arising from stock, instead of any severe inquisition of this kind, have been obliged to content themselves with some very loose, and, therefore, more or less arbitrary, estimation.
В противоположность Скит, которая, подсовывая морду под руку Торнтона, тыкалась в нее носом, пока он не погладит ее, или Нигу, имевшему привычку лезть к хозяину и класть свою большую голову к нему на колени, Бэк довольствовался тем, что обожал его издали.
Unlike Skeet, who was wont to shove her nose under Thornton’s hand and nudge and nudge till petted, or Nig, who would stalk up and rest his great head on Thornton’s knee, Buck was content to adore at a distance.
Большая обеспеченность помещения в землю, а также некоторые другие преимущества, связанные почти повсюду с этим видом собственности, в большинстве случаев побуждают его довольствоваться меньшим доходом с земли, чем тот доход, какой он мог бы иметь, ссужая свои деньги под проценты.
The superior security of land, together with some other advantages which almost everywhere attend upon this species of property, will generally dispose him to content himself with a smaller revenue from land than what he might have by lending out his money at interest.
Обычные жалобы на то, что роскошь распространяется даже среди низших слоев народа и что рабочие не довольствуются теперь той пищей, одеждой и жилищем, какими довольствовались в прежние времена, могут убедить нас, что возросла не только денежная цена труда, но и его реальное вознаграждение.
The common complaint that luxury extends itself even to the lowest ranks of the people, and that the labouring poor will not now be contented with the same food, clothing, and lodging which satisfied them in former times, may convince us that it is not the money price of labour only, but its real recompense, which has augmented.
Ей придется довольствоваться тем, что есть!
She’ll have to be content.”
Разве мы не можем довольствоваться этим?
Can we not be contented with that?
Следует довольствоваться кроликом.
He would be content with a rabbit.
его обитатели довольствовались собственным счастьем.
They were content to be happy.
Однако она довольствовалась тем, что стояла и смотрела.
but she contented herself with gazing.
И мне осталось довольствоваться только последним тостом.
I contented myself with the last of the toast.
Почему ты решил довольствоваться меньшим?
Why would you be content with less?
Иногда — нет. Иногда приходится довольствоваться подглядыванием.
Sometimes not. Sometimes we have to be content with our keyhole peek.
Придется тебе довольствоваться тем, что у тебя имеется.
You must be content with who and what you are.
Мне приходилось довольствоваться убийствами и мучениями.
I have had to be content with killing and torment.
Пока мы не достигнем линии Тойяку и не разовьем наше главное наступление, я буду довольствоваться организованным продвижением вперед, с рассчитанной нами скоростью.
Until we reach the Toyako line and mount our major attack... I'll be content with an orderly advance, moving forward at the rate we calculated.
Мы не будем довольствоваться только политическим или стратегическим миром.
Israel will not be satisfied with a merely political or strategic peace.
Мы не можем довольствоваться просто хорошими намерениями.
We cannot be satisfied just with good intentions.
Много женщин должны довольствоваться низкооплачиваемой работой, или вообще оставаться без работы.
Many women have to be satisfied with poorly paid work or simply remain unemployed.
Наблюдается определенная тенденция принимать слова за действия и довольствоваться лишь только одними словами.
There is a certain tendency to take words for deeds and to be satisfied with words alone.
Многие женщины все еще имеют комплекс неполноценности и готовы довольствоваться своим нынешним положением.
Many women still have inferiority complex and are inclined to be self-satisfied.
41. Глава французской делегации заявил, что Франция не может довольствоваться положением, существующим в ее тюрьмах.
41. The leader of the French delegation said that France could not be satisfied with the state of its prisons.
Мы не можем довольствоваться и тем, что эти события ясно говорят об универсальном характере основополагающих принципов инициативы.
Nor can we be satisfied at the fact that those developments clearly illustrate the universality of the principles underpinning the initiative.
Комитет не может довольствоваться рассмотрением одной лишь Конституции как гарантии осуществления государством-участником положений Конвенции.
The Committee could not be satisfied just with the Constitution as assurance that a State party was implementing the Convention.
Такое положение является нетерпимым, и соответствующие страны не смогут вечно довольствоваться только словами благодарности в свой адрес.
That was unacceptable, and the countries concerned could not always be satisfied with mere expressions of appreciation.
Мы не можем сидеть сложа руки, ощущая на себе разрушительные эффекты глобального потепления, и довольствоваться лишь обещаниями.
We cannot stand idly by, experience the deadly effects of global warming, and be satisfied with promises.
Я не мог довольствоваться догмами;
I couldn't be satisfied with dogmas;
Нельзя довольствоваться решениями прошлых лет.
We should not be satisfied with past solutions.
Вы бы довольствовались только частью галактики?
Would you be satisfied with just a part of a galaxy?
Правосудию придется довольствоваться обвинениями в изнасиловании.
The justice system will just have to be satisfied with the rape charge.
Думаешь, Паула сможет довольствоваться своими маленькими космическими уроками?
You think Paula's gonna be satisfied with her little classroom in space?
Мой отец велел мне довольствоваться тем, что есть в жизни.
My father told me to be satisfied with my lot in life.
Такова официальная версия. Но я не была бы достойна называться журналисткой, если бы довольствовалась этой информацией.
I don't know if you would be satisfied with this report
Зачем довольствоваться одним человеком, когда нужно делить любовь со всей Вселенной?
Why should you be satisfied with one man when love needs to share itself with the whole universe?
Я не хочу быть скромной и довольствоваться подачкой, брошенной мне в награду за послушание.
I will not be moderate. I will not be satisfied with what you offer if I promise to be good.
Вы - не скептик, потому что скептики знают, что человек крайне нуждается в вере, а человек вроде Вас не довольствовался бы меньшим.
You're not a skeptic, because skeptics know man has a deep need for certitude, and a man like you wouldn't be satisfied with less.
Если бы я могла довольствоваться такой малостью. Нет!
As if I'd be satisfied with so little. No!
Софи пришлось довольствоваться этим.
Sophy was obliged to be satisfied.
И ей пришлось довольствоваться этим ответом.
And she had to be satisfied with that.
Как всегда, вам придется довольствоваться кинопленкой.
As usual, you will have to be satisfied with the videotape.
Мы не можем этим «довольствоваться».
We cannot ‘be satisfied.’ Cadwal is marching.
Придется брату довольствоваться этим.
Her brother will have to be satisfied with it.
Велисарий довольствовался только хитрой улыбкой.
Belisarius satisfied himself with a crooked smile.
Оскар довольствовался тем, что осталось.
Satisfied with the leavings, Oskar struggled to buckle on the remaining blade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test