Translation for "довольства" to english
Довольства
noun
Translation examples
Они довольствуются тем, что обвиняют друг друга, вместо того чтобы искать решения.
They have been content to point fingers at each other, rather than work for solutions.
Как и в НьюЙорке, развитые страны, кажется, довольствуются широкими заявлениями, а не конкретными обязательствами.
As in New York, developed countries seem content with making broad declarations rather than specific commitments.
Как представляется, оно довольствуется тем, что сосредотачивает внимание главным образом на закреплении своей власти на юге.
It appears content to focus, primarily, on securing its rule of the south.
Никто не застрахован от опасностей и угроз и не может жить в довольстве, находясь в оазисе богатства, окруженном пустыней нищеты.
No one can remain safe and secure, or even content, while living in an oasis of wealth surrounded by a desert of poverty.
Большинство государств-членов, как представляется, довольствуется тем, что одобряет программы, налоги и ассигнования, не соблюдая при этом принятых обязательств.
The majority of Member States appear content to approve programmes, appropriations and assessments without honouring the obligations to which they are committed.
На практике, однако, граждане плохо осведомлены о своих правах и довольствуются решением Конституционного суда, которое ограничивается актом осуждения.
In practice, however, citizens are unaware of their rights and content themselves with a Constitutional Court judgement which is confined to a conviction.
Конечно, некоторые группы населения как в развитых, так и развивающихся странах могут быть не очень заинтересованы в научном прояснении этих вопросов, так как довольствуются теми объяснениями, которые у них имеются.
Of course, some populations, in both the developed and the developing worlds, may not be very interested in what science deduces about these matters, being content with their own explanations.
Большинство, как представляется, довольствуются в большей степени сохранением принципа, который дорог всем нам, - принципа невмешательства во внутренние дела государств, - нежели поддержкой воли народов.
The majority seemed to be more content with preserving the principle we all cherish - of non-interference in the internal affairs of States - than with upholding the will of the people.
Вместо этого они довольствуются простым образом жизни и достигают чувства удовлетворения, проявляя любовь к людям и делясь опытом и знаниями, накопленными в результате борьбы с нищетой и голодом в их местных общинах.
Instead, content with a simple life, they achieve fulfilment by sharing their love and the experience and wisdom gained by addressing poverty and hunger in their local communities.
Поэтому, по мнению Группы, правительство довольствуется отсрочкой какого-либо политического урегулирования, которое может повлечь за собой чрезмерные уступки руководству «Новых сил» и, в частности, командирам зон.
The Group believes that the Government is therefore content to delay any political settlement that might entail making excessive concessions to the Forces nouvelles leadership and, in particular, to zone commanders.
Зачем пародирую довольство?
-I escape and ape content
Довольство это состояние души.
Contentment is a state of mind.
Довольствуйся счастьем - утехой посредственностей.
Be content with happiness, joy mediocrity.
Мир и довольство наполнят тебя.
Peace and contentment will fill you.
Незрим для глаз, зовется он довольством:
My crown is called content,
Коль вы король, увенчанный довольством,
Well, if thou be a king crowned with content
Его охватило ощущение невероятного довольства;
A great contentment stole over him;
Должно быть, страна ваша живет в покое и довольстве, и садовники у вас в большом почете.
Your land must be a realm of peace and content, and there must gardeners be in high honour.
Она давно уже сделалась помехой в маленькой Швейцарии, и если там можно еще терпеть федеративную республику, то только потому, что Швейцария довольствуется ролью чисто пассивного члена европейской государственной системы.
In little Switzerland, it has long been a hindrance, tolerable only because Switzerland is content to be a purely passive member of the European state system.
Но, будучи в таком беззащитном состоянии, люди, естественно, довольствуются самым необходимым для жизни: приобретая больше того, что необходимо для существования, они лишь могли бы искушать своих угнетателей.
But men in this defenceless state naturally content themselves with their necessary subsistence, because to acquire more might only tempt the injustice of their oppressors.
Обычные жалобы на то, что роскошь распространяется даже среди низших слоев народа и что рабочие не довольствуются теперь той пищей, одеждой и жилищем, какими довольствовались в прежние времена, могут убедить нас, что возросла не только денежная цена труда, но и его реальное вознаграждение.
The common complaint that luxury extends itself even to the lowest ranks of the people, and that the labouring poor will not now be contented with the same food, clothing, and lodging which satisfied them in former times, may convince us that it is not the money price of labour only, but its real recompense, which has augmented.
Довольствуйтесь тем, что у вас есть».
Be content with what you have.
И его довольство отличалось от довольства брата.
And his contentment was different from Brother James’s.
я же довольствуюсь настоящим.
I am content with the present.
Джорджио тоже испытывал довольство.
Giorgio, too, was content.
Но не говори со мной о довольстве.
But don't talk to me of contentment."
Довольствуйся тем, что можешь контролировать.
Be content with what you may control.
Из его кожи излучалось довольство.
What came through his skin was contentment.
Сейдж была вся пропитана ощущением довольства.
She was permeated with contentment.
Довольствуйся тем, что ты являешься превосходным солдатом.
Content yourself with being an excellent soldier—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test