Translation for "добрососедство" to english
Добрососедство
noun
  • good-neighbourhood
Translation examples
good-neighbourhood
noun
Китай как близкий сосед разрешил все пограничные вопросы со странами Центральной Азии, и новая блестящая страница была открыта в истории добрососедства и дружбы между Китаем и этими странами.
China as a close neighbour had resolved all border issues with the Central Asian countries and a new bright page in the history of good-neighbourhood and friendship was opened between China and these countries.
На конференции в Гвинее был представлен проект пакта о добрососедстве, стабильности и солидарности между государствами и народами бассейна реки Мано (в который было рекомендовано также включить Кот-д'Ивуар).
A draft pact on good neighbourhood, stability and solidarity between the States and peoples of the Mano River Union (in which, it has been suggested, Côte d'Ivoire be included) was presented to the conference by Guinea.
Они также призвали ЕЭК укреплять сотрудничество с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, ЕС и ее подразделениями, занимающимися вопросам политики добрососедства, а также с другими организациями в деле пропаганды экономических возможностей, имеющихся в восточной части региона.
It also encouraged ECE to strengthen its cooperation with United Nations agencies, the EU and its good neighbourhood policy and other organizations in promoting economic opportunities in the eastern part of the region.
За ним последовало принятие 12 июня 2011 года совместного заявления участников "круглого стола" о поддержке немецких граждан польского происхождения и польских граждан в Германии и немецкого меньшинства в Польше в соответствии с польско-германским Договором о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве.
It was followed by the adoption of the common statement of the Round Table of 12 June 2011, on supporting German citizens of Polish origins and Polish people in Germany, as well as German minority in Poland, according to the Polish-German Treaty on Good Neighbourhood and Friendly Cooperation.
Некоторые из этих меньшинств начали пользоваться своими правами на образование лишь в последнее время (немцы - в 1991 году после ратификации Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве с Германией, цыгане - в порядке эксперимента - с 1992 года, евреи - с 1994 года).
Some of those minorities have started to realize their educational rights only recently (the German minority in 1991, after the ratification of The Good Neighbourhood and Friendly Cooperation Treaty with Germany; the Romany minority, as a pilot experiment, since 1992; the Jewish minority since 1994).
Участники этих проектов объединены целью лучше узнать себя и других, повысить уровень информированности о стереотипах в отношении истории, религии и культуры как своего, так и других народов, в целях их преодоления, развивать терпимость, добрососедство и межкультурное сотрудничество и бороться с проявлениями всех форм дискриминации.
Participants of the projects are united by the goal to know self and others better, raise their awareness of, and overcome, stereotypes about the history, religion and culture of their own as well as other nations, foster tolerance, good neighbourhood and intercultural cooperation and combat the manifestations of all forms of discrimination.
7. После проведения конференции по реформе сектора безопасности стран -- членов Союза государств бассейна реки Мано в Конакри в ноябре прошлого года государства -- члены Союза государств бассейна реки Мано в настоящее время осуществляют рассмотрение проекта пакта о добрососедстве, стабильности и солидарности между государствами и народами Союза, что также делает и Котд'Ивуар в качестве ассоциированного члена.
7. Following the Mano River security sector reform conference in Conakry last November, member States of the Mano River Union are now reviewing the draft Pact on good neighbourhood, stability and solidarity between the States and peoples of the Union, as is Côte d'Ivoire in its capacity as an associate member.
Итальянские граждане прямо освобождены от такого обязательства на основании статьи 11 Договора о дружбе и добрососедстве, который был подписан 31 марта 1939 года между Сан-Марино и Италией и в котором указывается, что "граждане обоих государств могут апеллировать к своим правам и интересам в судебных инстанциях другого государства на тех же условиях, что и граждане самого этого государства".
Italian citizens were expressly exempted from such obligation by virtue of article 11 of the Friendship and Good-Neighbourhood Convention signed on 31 March 1939 between San Marino and Italy and stating that "the citizens of both States may invoke their rights and interests before the judicial authorities of the other State at the same conditions applying to nationals".
Кроме того, я особенно доволен тем, что участники совещания по реформе в сфере безопасности как инструмента предотвращения конфликтов, которое координировалось ЮНОВА в партнерстве с правительством Гвинеи и страновой группой Организации Объединенных Наций и состоялось в Конакри 16 и 17 ноября 2006 года, приняли проект пакта о добрососедстве, стабильности и солидарности между государствами и народами стран бассейна реки Мано.
Moreover, I am particularly pleased that the meeting on security sector reform as a tool for conflict prevention, coordinated by UNOWA in partnership with the Government of Guinea and the United Nations country team and held in Conakry on 16 and 17 November 2006, adopted a draft pact on good neighbourhood, stability and solidarity among the States and peoples of the Mano River Union.
4. вновь заявляет о своей поддержке независимости, суверенитета и территориальной целостности Ливана в пределах международно признанных границ и поддерживает суверенные права Ливана на осуществление собственного политического выбора при помощи своих конституционных институтов, принимая во внимание право Ливана на установление отношений с братскими и дружественными государствами на основе взаимного уважения суверенитета и независимости друг друга, а также его национальных прав и принципов добрососедства, равенства и паритета;
4. Reaffirms its commitment to Lebanon's independence, sovereignty and territorial integrity within its internationally recognized borders and supports Lebanon in its sovereign rights to exercise its political choices through its constitutional institutions, taking into consideration Lebanon's right to establish relations with brotherly and friendly States on the basis of mutual respect of each other's sovereignty and independence and of its national rights and the principles of good neighbourhood, equality and parity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test