Translation for "доброжелательности" to english
Доброжелательности
noun
Translation examples
noun
постоянная работа по созданию атмосферы доброжелательности и позитивного общения;
continuous building of goodwill and positive communications;
Он выразил признательность всем делегациям за их доброжелательность и поддержку.
He expressed his appreciation to all delegations for their goodwill and support.
Доброжелательность и терпимость всегда оставались наиболее характерными чертами белорусского народа.
Goodwill and tolerance have always been the most characteristic features of the Belarusian people.
Переговоры Президентов прошли в обстановке сердечности, доброжелательности и взаимного уважения.
The negotiations between the Presidents took place in an atmosphere of cordiality, goodwill and mutual respect.
Необходимо использовать преимущества, предоставляемые этой позицией, в постоянной борьбе за завоевание доброжелательного отношения респондентов.
It is important to take advantage of this attitude in the constant struggle for respondents' goodwill.
Наша страна действительно очень признательна за понимание и доброжелательность этих государств и глубоко тронута этим.
Fiji is indeed very grateful and is deeply touched by their understanding and goodwill.
Страны должны проявлять доброжелательность, терпимость, жить друг с другом в условиях мира и согласия.
Countries should show goodwill, practice tolerance and live together in peace and harmony.
К тому же, контакты играют важную роль в формировании чувства доверия и доброжелательности при осуществлении Конвенции.
In addition, contacts play a major role in building trust and goodwill along the implementation of the Convention.
Мы всегда стремились к установлению отношений взаимопонимания и доброжелательности между всеми странами, особенно с нашими соседями.
We have always striven to promote understanding and goodwill among different nations, especially with our neighbours.
Доброжелательность по отношению к людям.
Goodwill towards man.
Вы доброжелательны, я предлагаю сделку.
You goodwill, I offer deal.
Как они сказали, чтобы выразить доброжелательность.
Showing goodwill, they said.
Ружья были знаком доброжелательности.
The guns were a token of goodwill.
Ни осуждения, ни порицания — только улыбка и доброжелательность.
There was no condemnation, nothing but a smile and goodwill.
Он доброжелательно обратился к победителю: – Поздравляю, сэр.
He approached the winner with goodwill. "Congratulations sir.
У нее было полное круглое лицо, излучающее доброжелательность.
She had a round, pudding-like face, and looked the soul of goodwill.
И снова постарался, чтобы голос звучал как можно доброжелательнее.
And once again, his voice did everything possible to signal his goodwill.
Какая хитроумная причина, недоумевал я, могла вызвать столь доброжелательный жест?
What devious motive, I wondered, caused such a goodwill gesture?
В моем племени учили, что человек зависит от доброжелательности всех других животных.
My people taught that Man is dependent upon the goodwill of all other animals.
Там, официально и доброжелательно, ему еще раз предложили честь надеть спартанский алый плащ.
There, officially and with the goodwill of all, the honor of Spartan scarlet was again offered to the youth.
Не было притворства, только естественная доброжелательность, которая очень редко выживает на войне и на фотографиях.
There was no affectation but a spontaneous goodwill which does not seem to survive war or photographs.
Не обидели ли ее дома? Может, родители разыгры­вали из себя доброжелательных простачков специально для Свенсона?
Did something traumatic happen at home? Did her parents deceive him with their goofy goodwill?
noun
Я благодарю вас за сотрудничество и доброжелательность.
I thank you for your cooperation and kindness.
Как государству и народу нам посчастливилось заручиться доброжелательностью международного сообщества.
As a nation and people, we have been blessed by the kindness of the international community.
Давайте все будем и впредь верить во внутреннюю суть людей -- в их основное достоинство и доброжелательность.
Let us all continue to believe in the intrinsic nature of human beings -- in their basic dignity and kind-heartedness.
Цель: Основу любого миролюбивого и стабильного государства должны составлять доброжелательные, внимательные к другим и неравнодушные граждане.
OBJECTIVE: A peaceful and stable nation must have as its foundation kind, considerate, and sympathetic citizens.
Органами самоуправления граждан махалли ведется работа среди населения по формированию уважительных, доброжелательных и доверительных отношений в семье.
The mahallas are conducting a public campaign to promote family relationships based on respect, kindness and trust.
Тем не менее, исходя из своих религиозных представлений и гуманитарных соображений, Иран проявлял щедрость и доброжелательность по отношению к беженцам.
However, due to its religious beliefs and humanitarian considerations, Iran has always treated refugees with generosity and kindness.
Кроме того, на мою страну оказали влияние основные буддистские ценности: отказ от насилия, доброжелательность, сострадание, уравновешенность и разум.
In addition, my country has been influenced by the core Buddhist values of non-violence, loving kindness, compassion, equanimity and mindfulness.
Помимо этого, я убежден в том, что благодаря Вашему доброжелательному вниманию между Всемирной комиссией и Организацией Объединенных Наций возникнут и другие связи.
I am, moreover, convinced that other ties will be established in future between the World Commission and the United Nations thanks to your kind attention.
Главная мысль, которую должен довести до всех Совет, заключается в том, что тайские дети должны воспитываться в духе доброжелательного отношения ко всем людям.
The key message to communicate is that everyone should bring up Thai children to be a good person with kindness toward their fellow man.
Отмечая доброжелательную поддержку международного сообщества, ЮНИСЕФ и всех наших партнеров по развитию, мы призываем Ассамблею вместе с нами действенно откликнуться на этот призыв.
While acknowledging the kind support of the international community, UNICEF and all our development partners, we invite the Assembly to join us to effectively respond to that call.
Пусть чувствует нашу доброжелательность.
Let him feel our kindness.
Он был доброжелательным человеком.
He was a kind-hearted bloke.
Готовили убийство под видом доброжелательности?
Murderous intent, disguised as an act of kindness?
Она дружелюбна, доброжелательна и любезна.
She's a friend, usually full of kindness and so eager to please.
Поэтому мы все должен быть очень доброжелательны...
Therefore we must all be very kind...
Он слишком доброжелательный для этой работы.
He's got too much heart for this kind of work.
Они ухаживали за мной с доброжелательностью и уважением.
They treated me with kindness and respect.
Tidn' просто, tidn' добрый, tidn' гражданского... .. tidn' доброжелательный.
Tidn' just, tidn' kind, tidn' civil... .. tidn' friendly.
Этот показывает что ты самоотверженный добрый и доброжелательный
This one shows that you are selfless, kind and benevolent.
- Вы очень любезны и доброжелательны; Может станем друзьями?
You're kind to interest yourself in my case, can we be friends?
Его доброжелательность, естественно, вызывает доброжелательность со стороны священника.
Their kindness naturally provokes his kindness.
Простой народ смотрит на него с той доброжелательностью, с какой мы, естественно, относимся к тем, кто несколько приближается к нашему собственному положению, но кто, по нашему мнению, должен был бы стоять более высоко.
The common people look upon him with that kindness with which we naturally regard one who approaches somewhat to our own condition, but who, we think, ought to be in a higher.
Такое внимание очень обрадовало Джейн. Но Элизабет, все еще чувствовавшая их высокомерное отношение ко всему местному обществу, в том числе, пожалуй, даже к ее сестре, приняла его довольно холодно, считая, что некоторая доброжелательность миссис Хёрст и мисс Бингли к Джейн, по всей вероятности, проистекает из склонности к ней мистера Бингли.
By Jane, this attention was received with the greatest pleasure, but Elizabeth still saw superciliousness in their treatment of everybody, hardly excepting even her sister, and could not like them; though their kindness to Jane, such as it was, had a value as arising in all probability from the influence of their brother’s admiration.
Он не просто излучает доброжелательность, видно, что он и впрямь человек доброжелательный.
You can see that he not only radiates kindness but is kind too.
- Все будут доброжелательными. - Конечно. - Максим...
‘Everyone will be kind.’ ‘Of course.’ ‘Maxim.’
Был ли он таким же мудрым и доброжелательным?
Whether he was as wise and kind.
Вы были так доброжелательны, так спокойны.
You've been so kind and so - so calm.
Я подумал, что они были очень доброжелательными.
I thought that they were very kind.
Рени поразилась: вот это доброжелательность!
Renie was astonished-actual kindness!
Даже отказы были доброжелательными, но только не от Сирины.
Even the refusals were kind ones, except Serena's.
Человек — существо доброжелательное, чуткое и доброе.
Human beings are inherently good and gentle and kind.
– Лонгфелло был гением, веселым, доброжелательным человеком.
Longfellow was genial, lively, kind.
Он смотрел на меня в высшей степени доброжелательно.
He was full of kindness when he looked at me.
Лея наполнила свои мысли доброжелательностью к адмиралу Буа'ту и тихо повторила слово "уважение".
She filled her thoughts with good feelings about Admiral Bwua'tu and silently repeated the wordrespect.
Возможно, наши милтонские девушки достаточно рассудительны и доброжелательны, чтобы не ловить себе мужей, но эта мисс Хейл родом из аристократического графства, где, если слухи правдивы, богатые мужья считаются желанной добычей.
Perhaps our Milton girls have too much spirit and good feeling to go angling after husbands; but this Miss Hale comes out of the aristocratic counties, where, if all tales be true, rich husbands are reckoned prizes.
Пролог Безбрежное людское море буквально затопило площадь Святого Петра. Многотысячная толпа застыла благоговейно в ожидании того момента, когда на балконе появится папа и, воздев руки, благословит свою паству. Время поста и молитв прошло, и теперь с минуты на минуту предвечерний Ватикан огласят удары знаменитого колокола, возвещающего начало Святого Януария, а вслед за тем по всему Риму разольется веселый перезвон, призывающий к веселью и доброжелательному отношению друг к другу.
PROLOGUE The crowds gathered in St. Peter's Square. Thousands upon thousands of the faithful waited in hushed anticipation for the pontiff to emerge on the -balcony and raise his hands in benediction. The fasting and the prayers were over, the Feast of San Genarro would be ushered in with the pealing of the twilight Angelus echoing throughout the Vatican. And the bells would be heard throughout all Rome, heralding merriment and good feeling. The blessing of Pope Francesco the First would be the signal to begin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test