Translation for "добавлением" to english
Translation examples
noun
Никаких добавлений в меню.
No new menu additions.
Теперь давайте поработаем над добавлением.
Now let's work on addition.
Вызванный добавлением хлорида меди.
Caused by the addition of copper chloride.
В добавление к торжественному событию...
In addition to the official inaugural events...
Особенно мне нравится добавление персонажа Джонатана.
I especially like the addition of the Jonathan character.
Недавно добавленным в список самых опасных преступников.
The newest addition on our Most Wanted Wall.
Благодарю за последнее добавление к моей коллекции.
I thank you for this latest addition to my collection.
Он будет роскошным добавлением к нашей коллекции.
Oh he will make a splendid addition to our collection.
Сэр, у меня есть несколько добавлений к Вашему снаряжению.
Sir, I have a few additions to your outfit.
В добавление к их обязанностям поддерживать тебя и Дэвида.
In addition to their responsibilities supporting you and David,
— Немедленно уберите это безобразное добавление! Уберите, говорю!
Remove this foul addition at once! Remove it, I say!
А в добавление ко всему названному неплохо было бы иметь и нечто совсем непонятное, не похожее на то, что мы уже видели раньше.
In addition, there should be a number of things in it that are not understandable, and are not exactly like what has been seen before.
Как можно предполагать, только очень небольшая часть этого ввозимого золота употребляется ежегодно на добавление к уже существующим в королевстве изделиям из этого металла или к монете.
It is but a very small part of this importation which, it can be supposed, is employed as an annual addition either to the plate or to the coin of the kingdom.
Только прибыли регулярно притекают в Голландию и составляют все то добавление к годовому продукту земли и труда этой страны, которое является необходимым результатом этой торговли.
The profits only return regularly to Holland, and constitute the whole addition which this trade necessarily makes to the annual produce of the land and labour of that country.
В этом смысле все были введены в заблуждение, и я счастлив сообщить, что даже после выплаты всех долгов у него сохранится небольшая сумма, которую он сможет отложить на имя моей племянницы в добавление к ее собственным средствам.
and I am happy to say there will be some little money, even when all his debts are discharged, to settle on my niece, in addition to her own fortune.
В тех случаях, когда в розничную торговлю можно вложить десять тысяч фунтов, заработная плата за труд мелочного торговца составляет совершенно ничтожное добавление к дей ствительной прибыли со столь большого капитала.
Where ten thousand pounds can be employed in the grocery trade, the wages of the grocer's labour make but a very trifling addition to the real profits of so great a stock.
Кажется достаточно очевидным, что любое добавление, которое, как это можно разумно предполагать, делается ежегодно к уже существующим в королевстве драгоценным изделиям или монете, может требовать лишь совершенно незначительного ввоза золота и серебра.
That any annual addition which, it can reasonably be supposed, is made either to the plate or to the coin of the kingdom, could require but a very small annual importation of gold and silver, seems evident enough;
Если они употребляют его на покупку товаров в какой-либо чужой стране, чтобы снабжать ими потребление другой страны, т. е. занимаются той торговлей, которую можно назвать транзитной, то вся прибыль, получаемая ими при этом, явится добавлением к чистой прибыли их собственной страны.
If they employ it in purchasing goods in one foreign country in order to supply the consumption of another, or in what is called the carrying trade, whatever profit they make will be an addition to the net revenue of their own country.
Хотя промысел золотых дел мастеров имеет в Великобритании очень значительные размеры, большая часть новых драгоценностей, ежегодно продаваемых ими, сделана из старых драгоценностей, переплавленных для этой цели, так что ежегодное добавление к уже имеющимся в ко- ролевстве драгоценным изделиям не может быть очень велико и может требовать лишь весьма незначительного ежегодного ввоза.
Though the goldsmith's trade be very considerable in Great Britain, the far. greater part of the new plate which they annually sell is made from other old plate melted down; so that the addition annually made to the whole plate of the kingdom cannot be very great, and could require but a very small annual importation.
Добавление чистого песка.
Addition of clean sand.
Он был приятным добавлением к ее жизни.
He was a nice addition to her life.
Добавление алкоголя воду не очищает.
The addition of alcohol to water does not purify it.
- Это добавление к их ритуалу моего благодетеля.
"This is my benefactor's addition to the technique.
- И это в добавление ко всему, что ты уже натворил.
In addition to the atrocities you have already committed.
Это был список Мортона, только теперь в нем появились добавления.
It was Morton's original sheet, now with additions to it:
Затем, подумав, сделал собственное добавление.
Then on second thought he thought of an addition of his own to this.
Да, чтобы не забыть, еще одно важное добавление.
Oh, yes, before I forget, one more important addition.
Какое необычайно богатое добавление к американской культуре!
What an extraordinarily rich addition to American culture.
Я утверждаю, что добавление этих запятых может быть очень важным.
I submit that the addition of these commas may be important.
noun
Добавление 1, исключить номер добавления.
Appendix 1, delete the number of the Appendix.
- Внести в таблицу следующее добавление:
- Supplement the table as follows:
- Внести в текст следующее добавление:
- Supplement the text to read:
- Внести в последнее предложение следующее добавление:
Supplement the last sentence by:
- Внести в первую втяжку следующие добавления:
- Supplement the first indent by:
Запах полиэфирных волокон с добавлением нитроцеллюлозы.
I also smelled polyester fiber with NC and polyurethane supplement.
Зажечь свечи, наполнить ванну, почитать о возможности добавления этанола в топливо.
Light some candles, run a bath, read about the viability of ethanol as a fuel supplement.
Вскоре у нас было много зайчатины в добавление к нашему рациону.
We soon had ample rabbit meat to supplement our diet.
Они нарушили законы Тимхаллана, используя технические приспособления в добавление к магии.
They had broken the laws of Thimhallan, used Technology to supplement their magic.
Даже для приготовления пищи дрова использовались с изрядным добавлением кизяка или гораздо чаще - крепко скрученных пучков сена.
Wood for cook fires was supplemented with dried dung but more often with billets of tightly wound dried grass.
Ольми спроектировал свою ищейку по образцу ментальных программ древней земной породы собак – короткошерстного терьера, – с некоторыми добавлениями.
Olmy had patterned his tracer after the central mental programs of an old terrestrial species of dog known as a short-haired terrier, supplemented with several of his own partial personalities.
И как раз перед тем, как мы собираемся приняться за еду, появляется парашют с двумя добавлениями к нашему меню: горшочек с пряным острым соусом и ещё одна порция булочек из Дистрикта 3.
Just as we’re about to eat, a parachute appears bearing two supplements to our meal. A small pot of spicy red sauce and yet another round of rolls from District 3.
— Мы думаем, что можно бы попробовать вернуть к жизни старую идею об использовании неизлечимо больных добровольных самоубийц в добавление к поступающим регулярно приговоренным к смертной казни, — продолжал он несколько неуверенным тоном.
"We think it may be worth trying to revive the old idea of using terminally ill patients and voluntary suicides to supplement the currently available number of zombis," he went on, a bit distractedly.
я говорю, что она является истинной, но частичной, и, будучи частичной, она представляет собой не подлинный холизм, а всего лишь внешний/объективистский холизмом, который, чтобы быть полным, отчаянно нуждается в добавлении души — то есть, нуждается во всех внутренних измерениях, раскрывающихся в своем собственном несводимом своеобразии, со своими собственными истинами, своими собственными методами и на своем собственном языке.
I am saying it is true but partial, and being partial, it is not a genuine holism, but merely an exterior/objectivistic holism, which needs desperately a supplement of the soul to be fully complete—needs, that is, the entire interior dimensions as disclosed in their own terms, by their own methods, with their own truths, in their own way.
Хотя доктор был в Клумбере один-единственный раз за все время пребывания там генерала Хэзерстона, некоторые обстоятельства, связанные с этим посещением, делают записи очень интересными, особенно если рассматривать их как добавление к уже изложенным мною фактам. При всей своей обширной практике доктор смог уделить время для кратких записей воспоминаний о посещении Клумбера. Мне остается только привести их без изменений. Мне было очень приятно вручить мистеру Фэзергилу Уэсту отчет о моем единственном посещении Клумбер-холла. Эти записи связаны не только с моим глубоким уважением к этому джентельмену, с самого его появления в Бранксоме.
It is true that the doctor was only once within the walls of Cloomber during its tenancy by General Heatherstone, but there were some circumstances connected with this visit which made it valuable, especially when considered as a supplement to the experiences which I have just submitted to the reader. The doctor has found time amid the calls of a busy country practice to jot down his recollections, and I feel that I cannot do better than subjoin them exactly as they stand. I have very much pleasure in furnishing Mr. Fothergill West with an account of my solitary visit to Cloomber Hall, not only on account of the esteem which I have formed for that gentleman ever since his residence at Branksome, but also because it is my conviction that the facts in the case of General Heatherstone are of such a singular nature that it is of the highest importance that they should be placed before the public in a trustworthy manner.
Добавления, связанные с глобализацией
Globalization extensions
Добавления, связанные с глобализацией -- обзор деятельности стран
Globalization extensions -- summation of country activities
В этой системе приведена классификация инициатив по таким категориям, как существующие базовые статистические данные, добавления к традиционным статистическим данным о ситуации внутри страны и трансграничной деятельности и добавления, касающиеся интернационализации и глобализации.
Initiatives are classified in the framework in terms of existing core statistics, enhancements or extensions in the context of the traditional domestic and cross-border statistics or internationalization-globalization extensions.
Что у нас с добавленим графики в демо Mutiny Exchange, над которым вы работаете? Сочетается ли она с существующими районами?
All right, I need an update on the graphics extension for the Mutiny Exchange demo y'all are working on and how it will interface with existing neighborhood graphics.
На такие восклицания не найдешь ответа, и мой отец знал это, — но то, что его особенно волновало в этом деле, было не только желание оградить себя — и не исключительно лишь внимание к своему отпрыску и своей жене: — у моего отца был широкий взгляд на вещи, — — и в добавление ко всему он принимал все близко к сердцу еще и в интересах общественного блага, он опасался дурных выводов, которые могли быть сделаны в случае неблагоприятного исхода дела.
This exclamation, my father knew, was unanswerable;—and yet, it was not merely to shelter himself,—nor was it altogether for the care of his offspring and wife that he seemed so extremely anxious about this point;—my father had extensive views of things,—and stood moreover, as he thought, deeply concerned in it for the publick good, from the dread he entertained of the bad uses an ill-fated instance might be put to.
Группа считает, что это является важным добавлением, способствующим дальнейшему подрыву способности сети к действиям и способности ее членов свободно передвигаться между странами.
The Group considers this an important adjunct to disrupting further the ability of the network to operate and of its members to move freely between countries.
Объединенный комитет отметил, что корпорация Интернета присвоенных имен и номеров (ТИПИН) не планирует в обозримом будущем добавление каких-либо новых базовых домен верхнего уровня и что на настоящий момент вполне очевидно, что система Организации Объединенных Наций не может получить домен верхнего уровня с кодом страны <.un>, управляемый Международной организацией по стандартизации (ИСО).
The Joint Committee noted that the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) had not scheduled the adjunction of any new generic top-level domains in the foreseeable future and that the United Nations system apparently did not currently qualify for a <.un> country code top-level domain managed by the International Organization for Standardization (ISO).
«Нарсиль» — это имя, составленное из двух базовых основ без изменений и добавлений: √NAR «огонь» и √THIL «белый свет».
Narsil is a name composed of 2 basic stems without variation or adjuncts: √NAR 'fire', & √THIL 'white light'.
Владельцу каюты волей-неволей пришлось исполнить навязанную ему роль обходительного хозяина, и в добавление к сулее он с учтивой поспешностью, но молча, поставил перед своим нечинящимся гостем вместительную стопку и кувшин с водой.
For the cabin's proprietor there was nothing left but to play the part of the enforced host with whatever grace and alacrity were practicable. As necessary adjuncts to the flask, he silently placed tumbler and water-jug before the irrepressible guest.
noun
Добавление: руководящие принципы всеобщего доступа к основным услугам
Addendum: guiding principles on access to basic services for all
Добавление: международное руководство по обеспечению всеобщего доступа к основным услугам
Addendum: International guidelines on access to basic services for all
Для того чтобы облегчить понимание этого документа, делегатами были подготовлены три добавления.
The three addenda to this document have been prepared in an attempt to make the Report more accessible to delegates.
Часто мы угрожающе шипели друг на друга, вынуждая одна другую закрыть документ, чтобы получить к нему доступ и внести свои добавления.
Often we’d hiss at each other to close the Bulletin so the other could access it and write a message.
А может быть, его мозг поделен на две части: одна с подлинными воспоминаниями, относящимися к тому времени, когда он был в человеческом теле, а вторая — добавленная теми, кто программировал окончательный вариант. — Она вновь взглянула на беспомощно болтавшееся над шахтой тело. — Если бы иметь время и соответствующее оборудование, можно было бы попытаться их разделить.
Or there could be a cerebral divide; part original memories from the time when the brain was in a human body, and the rest adjectival programming by whoever fashioned the final amalgam.” She returned her attention to the despondent, dangling body. “Given time and access to sufficiently sophisticated instrumentation, there might be a way to separate them out.”
noun
Добавления состоят из двух частей: добавление 1 и добавление 2.
The present report consists of two parts: addendum 1 (CEDAW/C/CHN/3-4/Add.1) and addendum (CEDAW/C/CHN/3-4/Add.1) and addendum (CEDAW/C/CHN/3-4/Add.2).
добавления учреждений;
add institutions;
добавления новых функций.
add functionality.
Вместо "включая добавленные средства по линии ОПЗ" читать "за исключением добавленных средств по линии ОПЗ".
For inclusive of IPF add-on funds read exclusive of IPF add-on funds
Добавление к статье 23
Add to article 23
добавления поставщиков данных;
add data providers;
- Внести в перечень следующее добавление:
- Add to the list:
Количество корректировок, добавлений и изменений
Number of moves, adds and changes
— Есть еще один момент в добавление к нашим догадкам.
Just another point to add to our surmises.
Я делаю в нее добавления, но еще не скомпоновал все, как следует.
I add to it occasionally but I've never gotten around to put it all together.
Это станет существенным добавлением к нашей совместной базе данных.
It will add a great deal of scope to our mutual data store.
До сих пор нам везло, – услышала Рхиоу ее мысленное добавление.
We’ve been lucky.” So far, Rhiow heard her add.
— О, этот пожар всего лишь очередная неприятность в добавление к длинному списку других.
Oh, the fire is just one more problem to add to a long list.
В добавление к этой путанице в Париже есть два разных терминала, каждый из которых обслуживает свой аэропорт.
To add to the confusion, Paris also has two separate terminuses, each serving different airports.
И, догадываюсь, добавление исследований других людей к вашим может оказать большую услугу.
And I guess getting other people's research to add to your own would be a big help, all right.
Перед глазами по-прежнему мелькали сцены с участием Офелии, и теперь у него имелось новое добавление к коллекции.
The images of Ophelia simply wouldn’t leave his head, and now he had new ones to add to his collection.
– Правда? – отозвалась Мэгги и представила себе Айру за прилавком – еще одно добавление к ее маленькой коллекции. – Да, так все и было.
"Really?" Maggie said, and she thought of Ira behind a counter, another image to add to her small collection. "Well, he did,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test