Translation for "дна" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
B До дна.
B At the bottom
- дешифрирование и оценка фотоснимков морского дна;
- Interpretation and evaluation of sea-bottom photographs;
с) бойлерный шлак - крупнозернистые остатки, извлекаемые со дна печи;
(c) Boiler slag - coarse residues removed from the bottom of the furnace;
b) Погрузочные трубопроводы должны доходить до дна грузовых танков.
(b) The pipes for loading shall extend down to the bottom of the cargo tanks.
Как говорят аналитики, мировая экономика в своем падении еще не достигала дна.
According to analysts, the global economic downturn has not yet reached bottom.
До дна, морячок.
Bottom's up, sailor.
Пей до дна.
Bottoms up, Dutchess.
Давай, до дна.
Here, bottom's up.
- Салют, до дна.
- Salut, bottoms up.
До дна, Стаска!
Bottoms up, Staska!
Окей, до дна.
Well, bottoms up.
Гарри переступил через Пушка и заглянул в люк, дна видно не было.
Harry climbed over it and looked down through the trapdoor. There was no sign of the bottom.
Дамблдор выгреб со дна каменной чаши медальон и сунул его под плащ.
Dumbledore scooped the locket from the bottom of the stone basin and stowed it inside his robes.
— Строчите, Рита, — безмятежно произнесла Гермиона, выуживая со дна своего стакана вишенку.
“Fire away, then, Rita,” said Hermione serenely, fishing a cherry out from the bottom of her glass.
Гарри вытащил со дна своего чемодана комок носков и извлек из него крошечный, поблескивающий флакончик.
Harry took out the rolled-up socks at the bottom of his trunk and extracted the tiny, gleaming bottle.
– Она не бездонна, она лишь неимоверна, – сказал Гэндальф. – И однако ж я достиг ее дна, последней каменной глуби. Но он был со мной;
‘Yet it has a bottom, beyond light and knowledge,’ said Gandalf. ‘Thither I came at last, to the uttermost foundations of stone. He was with me still.
– Не одерни вас Гэндальф, – сказал Арагорн, с укором глянув на Мерри и Пина, – ухнули бы вы, голубчики, вниз и, быть может, еще и сейчас бы гадали, когда вам суждено долететь до дна.
‘One of you might have fallen in and still be wondering when you were going to strike the bottom,’ said Aragorn to Merry.
Я нырнул – и нырнул как можно глубже, так, чтобы достать до дна, потому что надо мной должно было пройти тридцатифутовое колесо, и я старался оставить ему побольше места.
I dived-and I aimed to find the bottom, too, for a thirty-foot wheel had got to go over me, and I wanted it to have plenty of room.
Скоро Гарри заплыл так глубоко, что уже не мог различить поверхности озера, и направился прямо ко дну. Гарри поплыл вдоль дна.
He had soon swum so far into the lake that he could no longer see the bottom. He flipped over and dived into its depths.
Гарри спустился по крутым уступам до самого дна каменной ямы и медленно двинулся к платформе. Его шаги сопровождало громкое эхо.
Harry scrambled down the benches one by one until he reached the stone bottom of the sunken pit. His footsteps echoed loudly as he walked slowly towards the dais.
Зажмурься, пожалуйста, я оденусь. Он достал со дна ванны яйцо, вылез, хорошенько вытерся полотенцем, надел пижаму, халат и потянулся за мантией-невидимкой.
I’m getting out.” He retrieved the egg from the bottom of the bath, climbed out, dried himself, and pulled on his pajamas and dressing gown again.
— Расстояние до дна.
'Distance to bottom."
У этой трещины не было дна.
There was no bottom to the crevice.
– Как далеко до дна?
How far to the bottom?
И наконец он достиг дна.
And then he struck bottom.
– До дна, – ответил я.
'Bottoms up,' I said.
Дна у меня нет совсем.
I actually don’t have any bottom at all.
Они добрались до дна ямы.
They reached the bottom of the ladder.
Даже дна не было видно.
He couldn’t even see the bottom.
— Потому что я не видел дна.
"Because I couldn't see the bottom.
noun
реализация мер в адаптивной форме (например, стабилизация дна посредством гранулометрического укрепления дна, регулирование бокового стока путем строительства),
implementation of measures in an adaptive form (e.g. river bed stabilisation by granulometric bed improvement, low water regulation by groynes),
14. Возможный будущий режим морского дна.
14. "A Possible Future Regime for the Sea-bed.
Демилитаризация морского дна, София, 1970 (на болг. яз.).
Demilitarization of the Sea-Bed, Sofia, 1970 (in Bulgarian).
Некоторые озера получают приток грунтовых вод по всей поверхности их дна.
Some receive groundwater inflow throughout their entire bed.
Одни озера получают приток грунтовых вод по всей поверхности их дна.
Some lakes receive groundwater inflow throughout their entire bed.
Закон о временных мерах по глубоководной разработке морского дна, 1982 год.
Law on Interim Measures for Deep Sea-bed Mining, 1982.
Образцы ила со дна моря.
Soil samples from the sea bed.
В 20 метрах от морского дна.
20 meters off the sea bed.
И я бы выкачал магму со дна океана!
I'd pump the magma Out of the ocean bed!
Тогда со дна реки Бог глину зачерпнул
And up from the bed of the river God scooped the clay,
Судя по аномальным магнитным материалам со дна
Judging from the sea bed's abnormal magnetic materials and from the analyzation of devolved plankton DNA around the area...
Поедем медленно, чтобы не поднимать ил со дна.
We'll walk slowly so as not to stir up this stream bed any more than we have to.
Хммм Есть ли, гм... какая-то особая хитрость для очистки дна от катализатора?
Is there, um... any particular trick to purging the catalyst bed?
Возьми вот эту склянку, и, будучи одна в кровати, ты выпей жидкость всю до дна.
Take thou this vial, being then in bed, and this distilling liquor drink thou off.
Я вынырнул на поверхность, на свет прозаического дня после долгого плена в тёмных стенах коралловых дворцов и в колышущихся джунглях океанского дна.
I had come to the surface into the light of common day after a long captivity in the sunless coral palaces and waving forests of the ocean bed.
— Выпей этот бокал до дна, и пойдем спать.
Take that down, all at once, and then to bed with you.
Как утонувшее сокровище, поднятое с океанского дна.
Like sunken treasure dredged up from the ocean bed.
Течение было таким сильным, что ему даже не удавалось достать до дна.
He couldn't even rest his feet on the bed, such was the strength of the current.
Когда же гроб мой, достигнув дна ямы, остановился, я понял, что не одинок.
But then, as my coffin was settled onto the bed of soil, I became aware that I was not alone.
Течения стали более активными, изменяя содержание поднимавшихся со дна минералов.
current shifted, altering the local content of minerals raised from the ocean bed.
что ж, ты сама постелила себе постель и теперь должна испить чашу до дна.
well, you’ve made your bed, and you’re just going to have to learn to stick things out.
Во многих случаях их буквально вдавило в мягкий грунт речного дна.
In many cases they had been literally hammered into the soft soil of the piled-up river bed.
Внезапно ее окружило серое пространство — море статического «ничто» без поверхности и дна.
Online gray suddenly surrounded her, a sea of staticky nothingness with no surface or bed.
Я просыпалась, хватала большой кувшин воды, стоявший у кровати, и выпивала его до дна.
I woke to take the big jug of water by my bed and drink all of it down.
Они с Джонни добрались до дна и повисли над ним немного в стороне от двух человек у шланга.
She and Johnny reached the sea bed and hung just above it, a little way off from the two men on the hose.
Таковы законы дна. Либо ты убиваешь, либо тебя убивают.
That's the underworld fighter lifestyle.
Король префектласского дна, которого мы называли Змей.
The grand master of the Prefactlas underworld, a man we called the Serpent.
Этот разряд бандитов очень мало похож на прочих обитателей общественного дна.
Criminals of this class have little in common with other denizens of the social underworld.
— Да, я припоминаю!.. Из нее могла бы получиться необыкновенная женщина… Если бы не эти завихрения… Ведь она вышла с самого дна общества…
‘Yes … She could have become something extraordinary. If that fire inside her hadn’t flared back up at times, as though that criminal underworld were calling to her …’
Он явился прямо со «дна» и сразу же шагнул в мир Бренды Чэмпион, которая тоже была внутренним шариком в своей системе костяных концентрических сфер.
He had stepped straight from the underworld into the world of Brenda Champion who was herself the innermost of a number of concentric ivory spheres.
А поскольку деньги любят менять хозяев, то оно также привлекало бандитов, бродяг, мошенников, бутлегеров, нелегальных торговцев оружием, проституток и прочих неудачников со дна общества.
Because money was changing hands, it also attracted ruffians, vagabonds, swindlers, bootleggers, gunrunners, whores, and every imaginable misfit from the underworld.
Любопытное сборище тайных сил этого мира — дюжина маньяков, злодеев и хозяев преступного «дна», пристроившиеся на столах и стульях, оставшихся от прогоревшего кадрового агентства.
It was a curious concatenation of the obscure powers of the world, a dozen maniacs, menaces, and underworld bosses, standing, sitting, or perching on bits and pieces of office furniture left over from a defunct talent agency.
Преступное прошлое Ролли, о котором теперь знали буквально все, обеспечивало ему, как бывшему “профессионалу”, особое положение среди представителей детройтского дна, связанных с заводом, а также тех, кто им подыгрывал в свободное от работы время.
Rollie's criminal record, by now common knowledge, had clearly given him ex-officio standing among the underworld element directly involved with crime in the plant, as well as those who flirted with it in addition to their jobs.
– Только о полицейском рапорте по поводу твоего пистолета и еще об одном – о том, что ты пребывал в компании людей «дна» в ту ужасную ночь в Усадьбе. – Она скомкала и швырнула театральным жестом салфетку. – Пол, почему ты никогда не говоришь мне о таких вещах?
“Only about the police report about your pistol, and another one about the underworld people you were with that awful night in Homestead.” She wadded her napkin and threw it down petulantly. “Paul—why don’t you tell me these things?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test