Translation for "дистанцируясь" to english
Дистанцируясь
Translation examples
20. Все субъекты международных отношений имеют отличительные характеристики, которые указывают на основные элементы их идентичности, свидетельствующие о том, на какое место они претендуют, какие первостепенные цели преследуют и с какой категорией или категориями субъектов или целей они себя отождествляют, дистанцируясь в то же время от других.
20. All actors in international relations possess a self-definition indicating the main elements of their identity based on which they place themselves on the stage, prioritize the objectives pursued, and identify with a certain category or categories of actors or goals while distancing themselves from others.
Выложим карты на стол и дистанцируемся от этого.
It's important that you distance yourself from it.
Мы можем поговорить о возможном варианте контрацепции, немного дистанцируясь от нашей профессии.
Can we talk about the contraception option with some professional distance, please?
Они создают эмоциональные и физические барьеры, дистанцируя вас от всех и всего, что вы знали, включая вас самих.
They create emotional and physical barriers, distancing You from everyone and everything you once knew, Including yourself.
На мгновение он остановился и пожал плечами, словно дистанцируясь от этих слов.
He stopped for a moment and shrugged his shoulders, as if to distance himself from what he’d just said.
Троп утверждает: чем дальше мы дистанцируемся, тем более общим и отвлеченным становится наше видение и наша интерпретация;
Trope posits that the further we move in distance, the more general and abstract our perspective and our interpretation become;
Дистанцируясь, мы начинаем шире видеть вещи, замечаем связи, неразличимые с более близкого наблюдательного поста.
When you distance yourself, you begin to process things more broadly, see connections that you couldn’t see from a closer vantage point.
Как только смертельный фейерверк стих, она ушла в резкий вираж, дистанцируясь от противника, что позволило ей получше оценить ситуацию.
When the lethal fireworks faded, she veered away, keeping enough distance to give her time to take stock of the situation.
Но Мелкий Гид как нагнал на меня скуку поначалу, так и продолжал нагонять ее в дальнейшем. Должно быть, я перестарался, дистанцируясь от своего героя — в частности, не позволив ему стать профессиональным писателем или эстрадным комиком. Я не сделал из него более раскрепощенную, склонную к риску и авантюрам версию самого себя, и в результате получилось нечто блеклое, ни рыба ни мясо.
But Little Gid bored me from the start and went on boring me. By putting too big a distance between us, by not making him a full-time writer or comedian, or at least some version of myself unchained – a chancer, a trickster, a word-risker – I ended up resenting him for getting what I’d laboured hard for without putting in the work himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test