Translation for "дистанцировался" to english
Дистанцировался
Translation examples
Весьма важно, что никто из политических деятелей не дистанцировался от ОАК.
Most significantly, no political personality distanced himself from the KLA.
Вызвав неоднозначную реакцию у политических лидеров, он протянул руку дружбы бывшему президенту Аристиду и призвал его публично дистанцироваться от насилия своих вооруженных сторонников.
Sparking mixed reactions from political leaders, he extended his hand in a gesture of peace to former President Aristide and urged him to publicly distance himself from the violence of his armed supporters.
Министр, отвечающий за средства массовой информации, впоследствии дистанцировался вместе со своим министерством от мнений, которые высказывались на страницах газеты "Салам", выразив сожаление по поводу закрытия этой газеты и надежду на то, что в будущем столь влиятельные газеты не будут закрываться властями.
The minister responsible for the press subsequently distanced himself and the executive from the Salam judgements, regretting the closure of the newspaper and hoping that in future, no daily of that stature would be banned.
Заявления премьер-министра Израиля о том, что Израиль готов возобновить переговоры без предварительных условий, представляют собой не что иное, как попытку дистанцироваться от мадридских принципов и основ мирного процесса, в частности формулы "земля в обмен на мир".
Statements by the Israeli Prime Minister that Israel is prepared to resume negotiations without preconditions are no more than an attempt to distance himself from the Madrid-based principles and fundamentals of the peace process, in particular the land-for-peace formula.
Концепция операций в пользу мира, за которую ратует Группа Брахими, возвращает нас к Повестке дня для мира, которая не была принята Генеральной Ассамблеей и от которой, отталкиваясь от накопленного опыта, дистанцировался и сам предыдущий Генеральный секретарь.
The peace operations recommended by the Panel were a return to the concepts of the Agenda for Peace, which had not been accepted by the General Assembly and from which even the former Secretary-General, basing himself on experience, had distanced himself.
Поэтому неудивительно, что в своем опубликованном в июне 2008 года докладе о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций дистанцировался от этого критерия, заявив следующее: <<Предполагается, что международная ответственность Организации Объединенных Наций будет ограничиваться рамками осуществляемого ею эффективного оперативного контроля>>.
It is therefore not surprising that in his report of June 2008 on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, the United Nations Secretary-General distanced himself from that criterion and stated: "It is understood that the international responsibility of the United Nations will be limited to the extent of its effective operational control".
Поэтому неудивительно, что в своем опубликованном в июне 2008 года докладе о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций дистанцировался от этого критерия, заявив следующее: "Предполагается, что международная ответственность Организации Объединенных Наций будет ограничиваться рамками осуществляемого ею эффективного оперативного контроля".
It is therefore not surprising that in his report of June 2008 on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, the United Nations SecretaryGeneral distanced himself from the latter criterion and stated: "It is understood that the international responsibility of the United Nations will be limited in the extent of its effective operational control."
Однако премьер-министр начал дистанцироваться от Арушского соглашения, обвиняя президента в вынашивании секретных планов и в попытках нейтрализовать армию. 5 июля 1996 года Совет национальной безопасности создал комитет военных и гражданских экспертов в составе 21 члена для обсуждения потребностей в связи с осуществлением Арушского "мирного плана" и путей обеспечения безопасности.
However, the Prime Minister began to distance himself from the Arusha agreement, accusing the President of promoting a secret agenda and of attempting to neutralize the army. On 5 July 1996, the National Security Council established a 21-member committee of military and civilian experts to discuss requirements for the implementation of the Arusha "peace plan" and means for ensuring security.
Вице-президент собирается дистанцироваться от этой торговой сделки.
The vice president is going to distance himself from this trade deal.
Я хотел сказать, некомпетентности Обамы, он попытался публично дистанцироваться от, кхм, вашего президента.
I mean, Obama's ineptitude, he tried to distance himself publicly from, uh, your president.
Таким образом, я могу лишь предположить, насколько Адам был напуган вниманием прессы, и ему нужно было дистанцироваться от этого.
So I can only assume that Adam was intimidated by the media attention, - and he needed to distance himself.
Но по таинственным причинам он предпочел дистанцироваться от реальной архитектурной деятельности и связаться с политиками, партийными дельцами, подрядчиками, пока...
But then, for some mysterious reasons, he chose to distance himself from the real architectural doing and befriend politicians, party workers and beastly contractors, until...
Он уже дистанцировался от «Лоутон индастриз».
E.D.'s already distanced himself from Lawton Industries.
Почему для него было настолько важно дистанцироваться от остальных?
Why was it so important for him to distance himself?
Его первейшая забота – дистанцироваться от прокурорской катастрофы.
His first priority was to distance himself from this prosecutorial catastrophe.
Он в самом деле верит в виновность Киёси или же хочет дистанцироваться от сообщника, которого сделали козлом отпущения?
Did he really believe in Kiyoshi's guilt, or want to distance himself from an accomplice turned scapegoat?
Дюлон ничего не сказал, но стоял он позади Кристофера и на два шага в сторону, словно дистанцировался от миссии подполковника.
Dulong had said nothing, but just stood a pace behind Christopher and two paces to the side and Sharpe suspected the Major was distancing himself from Christopher’s errand.
1:00 Глава 31 Бэленджер уставился на часы Тода, стараясь отделить, дистанцировать рассудок от испытываемых эмоций.
1.00 a.m. 31 Balenger stared at Tod's watch, trying to disassociate, to distance himself from his emotions.
Таким образом, дипломатично дистанцировав себя от впавшего в немилость старого приятеля, Турок Аргалья получил искомую должность.
Thus carefully distancing himself from his disgraced old friend, Argalia the Turk argued his way into the post of condottiere of Florence.
И сейчас, став человеком более чем способным позаботиться о себе, он не мог не возвращаться к родным, не мог дистанцироваться от них, потому что их взаимная любовь друг к другу питала его душу.
He couldn't stay away, couldn't distance himself now that he was a man who was more than capable of taking care of himself, because their love for him, and his for them, fed his soul.
Как глава Дома Атрейдесов, он должен дистанцироваться от переживаний детства, от воспоминаний о тех временах, когда наивный мальчик просил у седовласого мастера позволения посмотреть быков.
As leader of House Atreides, he had to work hard to distance himself from his childhood, from when he had been an eager boy asking the white-haired stablemaster if he could see the bulls.
И хотя он поведал им о Своне малоприятные подробности, все это могло быть дымовой завесой или попыткой дистанцироваться от человека, с которым был близко знаком и, вероятно, тесно связан, действуя заодно в данном деле.
While he had relayed a negative story about the defense attorney, that could have been a cover or an attempt to distance himself from someone he was actually close to and possibly working with.
Выступающий призывает Комитет дистанцироваться от этой резолюции.
He appealed to the Committee to distance itself from that resolution.
Вместе с тем гаитянские власти в определенной мере дистанцировались от этого срока.
Meanwhile, the Haitian authorities have somewhat distanced themselves from that deadline.
Судьи смогут сосредоточиться на самом процессе и дистанцироваться от сторон.
The judges could concentrate on the trial and maintain the proper distance from the two parties.
Однако это не означает, что мы можем дистанцироваться от выводов Венской конференции.
That does not mean, however, that we can distance ourselves from the conclusions of the Vienna Conference.
Генеральный координационный совет группы <<антибалака>> отреагировал резко, дистанцировавшись от Камезолаи.
The coordination générale of the anti-balaka reacted abruptly by distancing itself from Kamezolaï.
Они настоятельно призвали Чад в интересах региональной безопасности дистанцироваться от повстанческих движений.
They urged Chad to distance itself from rebel movements for the sake of regional security.
Это будет довольно четко указывать на то, что Комитет хочет дистанцироваться от такой незаконной деятельности.
That would make it quite clear that the Committee wished to distance itself from such unlawful activities.
Подразделения ВСДРК, развернутые в районах, занимаемых ДСОР, должны дистанцироваться от ДСОР.
FARDC units deployed in areas occupied by FDLR should distance themselves from FDLR.
В любом случае основные партии во Фландрии стараются дистанцироваться от крайне правых.
The main parties in Flanders in any case tended to distance themselves from the extreme right.
Мне нужно дистанцироваться, Клэй.
I need distance, Clay.
Ей сейчас нужно дистанцироваться.
She needed a little distance right now.
Это подсознательное желание дистанцироваться.
It's a subliminal desire to distance yourself.
Мы должны дистанцироваться от этого.
We have to distance ourselves from this.
Я должен дистанцироваться от тебя.
I have to distance myself from you.
Захочет дистанцироваться от всего, что...
They'll want to distance themselves from anything that..
Поэтому теперь я стараюсь дистанцироваться.
And that's why I've distanced myself from things.
Да, и еще он использовал дистанцированный язык.
Yeah, he also used distancing language.
Пресса не хочет дистанцироваться от президента.
The press doe'sn't want distance from the president.
Надо было дистанцироваться или я отрублюсь.
I had to distance myself or I was going to lose it.
Иногда от таких ужасов невозможно не дистанцироваться.
Sometimes when it's too horrible you have to distance yourself from it.
К счастью, привычке дистанцироваться свойственно подкреплять саму себя.
A habit of distance that has the fortunate consequence of being self-reinforcing.
Без его объятий ей стало тяжело, но ему нужно было дистанцироваться от нее, и она позволила это.
She mourned his loss, but gave him the distance he needed.
Как раз наоборот — что вам нужно отойти в сторону, дистанцироваться от Хойта.
All the more reason for you to walk away. To put some distance between you and Hoyt.
Теперь я была целиком сосредоточена на том, чтобы дистанцироваться от него, стать далекой и чужой, даже для себя самой.
Every bit of me was focused on trying to re-distance myself and it made me awkward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test