Translation for "диспут" to english
Translation examples
noun
Министерство иностранных дел Италии - Служба по правовым вопросам дипломатических диспутов и международных договоров - Рим
From 1997 to date Italian Ministry of Foreign Affairs -- Service for Legal Affairs Diplomatic Disputes and International Agreements -- Rome
Комиссия сумела найти прекрасное решение научного диспута о том, являются ли правила организации положениями международного права.
The Commission had managed to find an elegant solution to the academic dispute as to whether the rules of an organization were provisions of international law.
Реальных достижений в гуманитарной области можно будет добиться в том случае, если новый подход сможет помочь нам быстрее продвинуться от стерильных диспутов относительно характеристик конфликтов к вопросу о защите жертв.
It would be a real humanitarian advance if a fresh approach could help us move on faster from sterile disputes about characterization of conflicts to the protection of victims.
Отвечая на вопрос, имеется ли в повестке дня Конференции пункт, касающийся этнических чисток, г-н Сингх сказал, что эта проблема упоминается, но при этом подчеркнул, что к данной проблеме следует подходить весьма осторожно, поскольку этот термин в результате политических диспутов и полемических баталий в последние несколько лет стал весьма широко интерпретироваться.
Responding to a question whether the issue of ethnic cleansingwas on the agenda of the Conference, Mr. Singh stated that that had been mentioned, but he stressed the need for caution as the term had been somewhat stretched in political disputes and polemics over the last few years.
В этом плане координаторы-резиденты Организации Объединенных Наций считают участие ЮНОВА полезным, особенно в случаях, когда Специальному представителю Генерального секретаря удается взять на себя политическое прикрытие и использовать дипломатические каналы для обеспечения дальнейшей работы остальных подразделений системы Организации Объединенных Наций, избежав при этом ее вовлечения в нежелательные политические диспуты.
In this respect, United Nations resident coordinators have found UNOWA's involvement useful, particularly where the Special Representative of the Secretary-General is able to provide the political cover and diplomatic leverage to ensure that the work of the rest of the United Nations can continue without becoming mired in political disputes.
52. К другим примерам расплывчатых и слишком общих законодательных положений касательно запрета подстрекательства к ненависти, которые могут быть подвержены злоупотреблениям в части введения цензуры на обсуждение вопросов, представляющих закономерный интерес для общественности, можно отнести: "неуважение к божественным религиям", "фанатизм", "выражение чувств враждебности", "оскорбление религиозных чувств", "провоцирование вероотступничества или расовой розни", "провоцирование расовой враждебности", "подстрекательство к незаконным действиям", "любые действия, провоцирующие межрелигиозные распри", "пропаганда личного мнения по вопросам, по которым отсутствует согласие между исламскими богословами", "подстрекательство людей к диспутам" и "ведение разговоров о любых религиях кроме ислама"22.
52. Other examples of vague and overbroad legal provisions prohibiting incitement to hatred, which can be abused to censor discussion on matters of legitimate public interest, include "contempt of heavenly religions", "fanaticism", "expression of feelings of hostility", "outraging religious feelings", "provocation of sectarian or racial division", "exciting racial hostility", "inciting unlawful acts", "all acts creating division among religions", "promoting one's own individual opinion on issues that are in disagreement among Islamic scholars", "inciting people to disputes" and "talking about religions other than Islam".
Это называется диспутом.
IT'S WHAT'S CALLED A DISPUTATION.
Помните диспут о паразитах на томатах 1997 года?
Remember the tomato blight dispute of '97?
У меня диспут с теологом насчёт Галилея.
I'm in a dispute with a theologist about Galileo.
Может, вы отложите этот доморощенный диспут на потом? - Разумеется.
Fellas, can we settle this dispute later?
Это единственные факты, которые интересуют кого-либо в этом диспуте.
These are the only facts that interest anybody in this dispute.
Потому что это традиционное место куда ты помещаешь приглашения к диспуту.
BECAUSE THAT'S THE TRADITIONAL PLACE YOU POST INVITATIONS FOR A DISPUTATION.
- Я ценю ваше желание участвовать в качестве посредника в нашем диспуте, Деленн.
I appreciate your willingness to mediate in this dispute, Delenn.
Тебе все еще обидно, что городской совет примет сторону Кипа Лестера на том диспуте
You still sore the town council took Kip Lester's side on that fence dispute?
Ватсон, думаю, я кое-что нашел, и, если я прав, это гораздо важнее, чем любые диспуты между нами.
Watson, I think I've learned something, and if I'm right, it is bigger than any dispute between you and me.
В идеологических диспутах не участвует.
Not party to ideological disputes.
Обед и перспектива диспута.
Dinner and the prospect of disputation.
Диспут немедленно прекратился.
The dispute was instantly silenced.
Я не потерплю никаких диспутов.
I will tolerate no dispute.
Я участвовал в весьма напряженном диспуте.
I've been in a fairly intense dispute."
— Кватанан — диспут о межзональном урегулировании.
“Quathanan-the dispute over Zonal alignment.”
— Что-то вроде диспута на религиозные темы.
Some kind of a local religious dispute.
– У меня нет времени на политические диспуты.
"I don't have time to waste on political disputations.
они любят, сражаются, ведут диспуты, плутуют, изменяют.
they love, they fight, they dispute, they cheat, they betray!
noun
Организуются специальные встречи, беседы и диспуты.
Special meetings, debates and discussions are being held.
проведение диспутов по правам человека с участием учащихся, родителей и преподавателей;
Debates on human rights with the participation of the students, parents and teachers
Учащиеся знакомились с вопросами гендерного равенства на специальных мероприятиях, таких как лекции, диспуты и конкурсы.
Special events, such as lectures, debates and competitions, sensitized students to gender equality issues.
- в регионах проводится превентивная работа: тренинги, диспуты, <<круглые столы>> для всех категорий населения;
The provinces are carrying out preventive measures: training sessions, debates and round tables for all population groups;
В рамках фестиваля с мая по сентябрь 2008 г состоялись фотовыставка, ярмарка народных ремесел и телевизионные диспуты;
This event shall be realized through a photographic exhibition, a fair of handicraft products and a TV debate during the period May - September 2008;
Пять диспутов были посвящены дискриминации на гендерной почве, этнической дискриминации, дискриминации на почве сексуальной ориентации, религии, а также инвалидности.
Five debates concerned the gender discrimination, the ethnic discrimination, the sexual orientation discrimination, the religious discrimination and the discrimination grounded on disability.
поощрение деятельности лиц, принадлежащих к меньшинствам, путем организации бесед, семинаров, учебных курсов, лекций, публичных диспутов, популяризации и т.д.;
Animation activities with minority members in Montenegro through organization of conversations, seminars, courses, lectures, public debates, promotions and the like
Организуется проведение встреч, семинаров, диспутов и вечеров с представителями духовенства, учеными-исламоведами, на которых разъясняются история ее становления и развития исламской религии.
Meetings, workshops, debates and evening events are organized with representatives of the clergy and Islamic scholars, where the history and development of the Islamic religion are explained.
В их рамках реализуются различные инициативы, предусматривающие, в частности, подготовку кадров, проведение семинаров и диспутов и распространение просветительских материалов в ходе мероприятий, ориентированных на конкретные аудитории.
They include many initiatives such as training, seminars and debates and distribution of campaign materials in events addressed to specific publics.
Школьники старших возрастов принимали участие в конференциях, подобных тем, которые проводятся в рамках Организации Объединенных Наций, викторинах, конкурсах плакатов и девизов, а также диспутах.
Older students took part in Model United Nations conferences, quiz programmes, poster and slogan competitions and debates.
- Научный диспут, да.
The scientific debate, yes.
Обожаю теологические диспуты.
I do like a good theological debate.
Это только урок по диспуту.
Settle down, this is a debate.
А у вас там научный диспут, да?
And there you have a scientific debate, huh?
Но перед этим у нас по плану небольшой диспут.
Anyway, before all that, we've been having a bit of a debate.
Всё всегда зависит от ситуации, Седьмая, а мы можем продолжить наш диспут в другое время.
It always depends on the situation, Seven, but we can debate philosophy another time.
95 тезисов это просто 95 утверждений, с помощью которых он хочет начать университетский диспут.
THE 95 THESES IS JUST A SERIES OF 95 PROPOSITIONS THAT HE INTENDS TO SPARK A UNIVERSITY DEBATE ON.
Ага, и в это время отец Адам был на диспуте в другой школе на другом краю города.
Okay, and at that time, Father Adams was with the debate team at another school across town.
Так вот, парень, который по его признанию был "не в материале" вдруг оказался в центре самого любопытного диспута за мою практику.
Yeah, but the kid who didn't read the assignment and admitted it becomes the centre of one of the most interesting debates I've ever been a part of.
но в тот день я не блеснул в диспуте.
but I did not shine in the debate.
Это был не монолог на этот раз, а небольшой диспут.
A minor debate was evidently underway, instead of a monologue.
– Вы не поверите, какой интерес вызвал этот диспут!
"You won't believe the interest this debate has generated.
Может, и так, но этот диспут был куда как далеко от Фокуса переводчиков.
Maybe so, but the debate was well removed from center of the translators' Focus.
Обычно магистр энергично принимал участие в диспутах.
Normally, the magistrianos would have played a vigorous part in the debate.
Диспут Шарпу надоел, он оставил спорщиков и пошёл проверять посты.
Sharpe, bored with the talk, left them to their debate and went to inspect the picquets.
Может, есть смысл устроить по этому вопросу диспут совместно с колледжем Иисуса?
Do you think it would be a good idea to organize a joint debate with Jesus on the subject?
Священники и монахи ехали туда получать знания и обучаться искусству ведения диспутов с преподавателями и друг с другом.
Priests and monks went there to study and debate with teachers and other students.
Они стояли друг против друга, ведя диспут, и каждый выглядел, словно символическое изображение своего тезиса.
They stood in debate, looking each like the image of his cause.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test