Translation for "дислокациями" to english
Translation examples
Усилия по ликвидации нищеты тормозятся, а дислокация потенциальной рабочей силы еще больше усиливает напряженность экономической обстановки.
Poverty eradication is set back further and the dislocation of potential work forces adds to economic pressures.
Эта норма права вносит изменение в порядок получения месячной субсидии (исчисляемой в соответствии с количеством лет содержания под стражей, в условиях депортации или дислокации в других месторасположениях) для определённых категорий лиц, подпадающих под действие первоначального закона.
This legal provision modifies the monthly subsidy (calculated in relation to the years of detention, deportation or dislocation in other localities) for certain categories of persons falling under the incidence of the initial law;
Никто не обеспокоен по поводу дислокации больше чем я.
No one is more concerned about the dislocation than me.
Да, дислокация вызывает дегенеративный артрит в гнезде бедра, видишь?
Yes, the dislocation caused degenerative arthritis in his hip socket, see?
А теперь поднимаем напряжение, чтобы ультразвуковая бомбардировка вызвала постоянную дислокацию.
Now, to step up the voltage until the ultrasonic bombardment causes permanent dislocation.
Не только атланто-затылочная дислокация, но есть значительные повреждения в позвонках.
Well, not only is there an Atlanto-Occipital dislocation, but there's significant damage to C-3 and C-4.
– Нет, в действительности ты не почувствуешь ровным счетом ничего. Только… дислокацию.
“No, you don’t really feel anything. Just… dislocation.”
Чрезвычайный кабинет учредил его с целью воспрепятствовать финансовой дислокации.
The emergency cabinet enacted it in order to prevent financial dislocation.
Боль. Быстро нарастающая, быстро спадающая. Дислокация. Переход. Пробуждение.
Pain, swiftly climaxing, swiftly fading. Dislocation. Transition.
Вы оказались достаточно сильны, чтобы выдержать чувство дислокации, сопровождающее подобное перемещение.
You're strong enough to endure the sense of dislocation involved.
У него вдруг возникло сильное ощущение «дежа вю» — дислокации времени. Чувство того, что все это он уже когда-то пережил и видел. Оно было до тошноты острым.
He was struck by a strong sense of déjà vu—the temporal dislocation was so complete that he felt a mild physical nausea.
Можешь дать всем понять, что любой, имеющий возражения против присутствия моего сводного брата в моем свадебном круге, может подать жалобу леди Элис и предложить ей такие глобальные изменения дислокации в последнюю минуту, какие… посмеет.
You may let it be known that anyone who objects to the presence of my foster-brother in my wedding circle may take their complaints to Lady Alys, and suggest whatever major last-minute dislocations in her arrangements they . dare.
Вместе с тем Движение пока еще не представило информации о дислокации этих 2430 бойцов.
However, the Movement has yet to submit the disposition of the 2,430 combatants.
Стороны представили сведения о дислокации и диспозиции своих сил и договорились о процедурах проверки.
The parties have submitted information indicating the disposition and locations of their forces and have agreed to verification procedures.
Стороны представляют Посреднику сведения о дислокации своих сил и списки всех связанных с ними вооруженных групп
Parties to submit to the Mediation their forces dispositions, lists of all armed groups aligned with them
Развертывание: обмен информацией о пунктах дислокации вдоль границы вооруженных сил, полиции и государственных органов.
Deployment: Information-sharing regarding dispositions along the border of military, police and Government agencies.
Ввиду постоянно действующего ограничения на передвижение в районе, расположенном на стороне Черногории, дислокация югославских сил не установлена.
With the permanent restriction of movement in one area on the Montenegrin side, the dispositions of Yugoslav forces are uncertain.
6. Дислокация МООННГ была недавно изменена, с тем чтобы больше военных наблюдателей постоянно находилось в зоне безопасности.
6. The disposition of UNOMIG on the ground was changed recently to allow more military observers to be positioned permanently in the security zone.
Схема дислокации этих сил согласовывается Специальным посланником Генерального секретаря с властями Союзной Республики Югославии.
The disposition of those forces shall be agreed by the Special Envoy of the Secretary-General with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia.
МООНДРК также сообщала об отказе предоставить информацию относительно дислокации сил КОД в Анзи, Бишимике, Кинду и Лусамбо.
MONUC has also reported a withholding of information concerning RCD dispositions at Anzi, Bishimike, Kindu and Lusambo.
Когда эта информация будет проанализирована, она может в значительной мере помочь в деле наблюдения и контроля за численностью и дислокацией СВС и НОАС.
Upon completion of analysis of those data, the information may significantly assist in the monitoring and verification of SAF and SPLA strength and disposition of forces.
26. Подробная информация о местах дислокации ВСИ на границе в настоящее время в неофициальном порядке представлена командующим батальона, которому поручено обеспечивать безопасность на границе.
26. The detailed locations of TNI border dispositions have now been informally supplied by the commander of the battalion now tasked with border security.
Этот недостаток дислокации предстояло исправить.
A geographical disposition that was soon to be rectified.
— Их число и дислокация? Тип? — Я не знаю.
'Number and disposition? Type?' 'I don't know.
Каким-то образом им удалось выведать жизненно важные секреты вроде дислокации сил Совета и их планов.
Somehow, they had been obtaining vital secrets about the dispositions of the White Council’s forces and their plans.
Эта операция нарушила дислокацию неприятельских сил на наших границах, заставив их устремиться к крепости для отпора налетчикам.
His actions disrupted the dispositions of the forces of Winter upon our borders, compelling them to retreat to the fortress to deal with the offenders.
Если в задачу Саньеша входило одурачить противника, то Хобарт сильно сомневался в ее выполнимости, поскольку дислокация войск паратаев никогда не менялась.
If the idea was to fool the enemy as to their dispositions, Hobart doubted whether it would work, since the Parathai always fought in one invariable formation.
Боевой штаб был полностью оборудован для показа на куполообразном экране дислокации таанских войск – от общих стратегических наступательных сил до скромных патрульных звеньев.
The battle chamber was fully equipped to show, on its hemispheric domed screen, any detail from the overall strategic advance to the disposition of the lowliest patrol craft.
Затем он вздохнул, снял с карты небольшую деревянную фишку, обозначавшую место дислокации его людей, и принялся задумчиво вертеть ее в пальцах.
Sighing softly, he picked up one of the small wooden figures that had been spread out on the map to represent the placement and disposition of his troops. Rolling it around in his fingers, he grew thoughtful.
Внутри палатки стоял большой круглый стол со стеклянной поверхностью, подсвеченной снизу бегающими огоньками, которые демонстрировали контуры и внутреннюю структуру города, а также дислокацию противостоящих друг другу войск.
Inside the tent was a vast, round table, the surface of which was a glass plate illuminated from beneath by moving lights that showed the contours and arrangement of the city and the disposition of the troops.
noun
B. Место дислокации и проведения
B. Location and venue
пользователей в 16 местах дислокации
Users in 16 locations
Количество мест дислокации обеспеченных обслуживанием.
Location serviced.
Этот этап будет осуществляться во всех местах дислокации.
This phase will be implemented in each location.
вертолетная площадка в 21 месте дислокации
Helipads in 21 locations
Дислокация, график перемещения...
The location, the timetable--
"Первый", ваша дислокация?
Over. One here, what's your location?
Дислокации ядерных ракет. Секретные полигоны.
Nuclear missile locations.
Это цель и место дислокации.
This is the target and the location.
Дислокация неизвестна, срочно нужна помощь, прием!
Location unknown. We need urgent support, over.
Вы пытаетесь определить его дислокацию с помощью триангуляции.
You're trying to triangulate his location.
Вот дислокация лучших точек... балкон с видом на поля
I've pinpointed potential proposal locations.
Мне нужна дислокация подводных лодок в Северном море.
I want u-boat locations in the north sea.
Для битвы дислокация столь же важна, как и противник
For a fight the location is as important as the opponent.
В ситуации с заложниками стандартная полицейская процедура - запустить глушители мобильных телефонов и занять все телефонные линии в месте вашей дислокации
In a hostage situation, it's standard procedure for police to run cellphone jammers and commandeer all the phone lines in your location.
Или перегонял «Громобой» к новому месту дислокации.
Or he drove the Stormbreaker to a new location.
Списки и места дислокации подразделений миротворцев?
Strength and organizational data on the Peacekeepers, including base and task-force locations?
К концу второго наглядно представлял себе пункты их дислокации.
By the end of the second month, he knew all their standard locations.
Без местонахождения. Эти ребята прячутся очень хорошо и, при опасности обнаружения, могут легко менять дислокацию.
No locations. These guys hide themselves pretty well and can move on a moment's notice.
В недавнем прошлом, в силу тех или иных причин, я несколько раз менял дислокацию Фермы.
It has happened several times in the past that for one reason or another I have seen fit to change the location of the farm.
— Боюсь, это невозможно, сенатор, — ответил Бродерик. — Телефонные разговоры, которые могут раскрыть дислокацию базы, воспрещаются.
"I'm afraid that won't be possible. Senator," Broderick said. "No calls are permitted that would reveal the location of the base.
Случись такое раньше, я выучил бы наизусть дислокацию всех скрипучих половиц, но сегодняшнее потрясающе тихое проникновение — случай просто беспрецедентный.
If this had ever happened before, I’d have the locations of all the squeaking floorboards memorized, but there’s no precedent for such a brilliant and silent entry.
По-моему, мы больше путаем самих себя, чем русских. — Ну, ответ мы получим сегодня днем, — заметил Лимен. — Джирард как раз проверяет дислокацию и характер всех засекреченных объектов.
We confuse ourselves more than we do the Soviets." "Well, we may have an answer to that this afternoon," Lyman said. "Girard is checking out the location and designation of every classified installation."
Ввиду того, что такие провокационные шаги, предпринятые в последние полтора года кипрско-греческой стороной, а именно решение о развертывании ракетных систем S-300 в южной части Кипра и строительство военно-воздушной базы в Пафосе для использования и дислокации греческих боевых самолетов, привели соответствующие стороны на грань нового кризиса, недавние сообщения показывают, вне сомнения, что греческо-кипрско-греческие военные меры имеют своей целью любой ценой изменить в свою пользу существующий военный баланс на острове и в восточной части Средиземноморья, что является полным нарушением международных договоров, касающихся Кипра.
In view of the fact that such provocative steps by the Greek Cypriot side, namely, the decision to deploy S-300 missile systems in South Cyprus and the construction of the Paphos military airbase itself for the use and deployment of Greek combat aircraft, have brought the parties concerned to the threshold of new crises in the past one and a half years, recent revelations prove beyond doubt that the Greek-Greek Cypriot military moves are aimed at disturbing the existing military balance in the island the eastern Mediterranean in their favour, at all costs, and in complete violation of the international treaties governing Cyprus.
Постановляет, что [миротворческая миссия] будет иметь -- в пределах своих возможностей и в районах своей дислокации -- мандат на оказание содействия [соответствующему государству] в обеспечении стабильной обстановки в плане безопасности... и в этих целях будет: защита гражданских лиц, гуманитарного персонала и персонала и объектов Организации Объединенных Наций a) обеспечивать защиту гражданских лиц, включая гуманитарный персонал, которым непосредственно угрожает применение физического насилия; b) содействовать созданию более безопасных условий для оказания гуманитарной помощи и способствовать добровольному возвращению беженцев и вынужденных переселенцев; с) обеспечивать защиту персонала, помещений, объектов и имущества Организации Объединенных Наций; d) обеспечивать безопасность и свободу передвижения персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала; e) осуществлять совместное патрулирование с подразделениями национальной полиции по борьбе с беспорядками в целях укрепления безопасности на случай возникновения волнений среди гражданского населения.
Decides that [the peacekeeping mission] will have the mandate, within the limits of its capabilities and in its areas of deployment, to assist [the affected State] in establishing a stable security environment ... and, to that end, to: Protection of civilians, humanitarian personnel and United Nations personnel and facilities (a) Ensure the protection of civilians, including humanitarian personnel, under imminent threat of physical violence; (b) Contribute to the improvement of the security conditions in which humanitarian assistance is provided, and assist in the voluntary return of refugees and internally displaced persons; (c) Ensure the protection of United Nations personnel, facilities, installations and equipment; (d) Ensure the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel; (e) Carry out joint patrols with the riot control units of the national police to improve security in the event of civil disturbance.
Я подумала, что это автоответчик, но вместо этого механический голос произнес: "Вследствие сейсмических дислокаций эти линии временно не работают.
I thought I’d get the sodomy tape, but instead a mechanical voice said: “Owing to seismic disturbance, these lines are temporarily on hold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test