Translation for "дисгармония" to english
Дисгармония
noun
Translation examples
Противозаконность расовой дисгармонии и подстрекательство к расовой дисгармонии как правонарушение
Unlawfulness of racial disharmony and offence of inciting racial disharmony
41. Значение терминов "гармония" и "дисгармония" в периодическом докладе не совсем понятно.
The meaning of the terms "harmony" and "disharmony" in the periodic report was unclear.
Однако в современном мире все еще имеется немало факторов дисгармонии и нестабильности.
However, in the current world there still exist many disharmonious and unstable factors.
Им нельзя сбиваться с такта и поддаваться соблазну вернуться к стереотипам дисгармонии.
They must not fall out of step with each other or succumb to the temptation to lapse into the stereotypes of disharmony.
Это приводит к нарушению слаженности, дисгармонии и постоянной напряженности в отношениях между Ассамблеей и Советом.
That has caused incoherence, disharmony and constant tension between the Assembly and the Council.
Избирательное применение права на свободу убеждений под предлогом свободы слова способствует дисгармонии.
Selective application of the right to freedom of belief under the pretext of free speech contributed to disharmony.
Незаконные наркотики вызывают серьезные недомогания; они подрывают семейные устои и вносят в семью дисгармонию.
Illicit drugs are a major health problem; they bring about disruption and disharmony within the family.
В этом законе содержатся также положения, касающиеся расовой дисгармонии, сексуальных домогательств и расистских притеснений.
The Act also contains provisions relating to racial disharmony, sexual harassment and racial harassment.
отмечая с озабоченностью, что диффамация религий могла бы вести к социальной дисгармонии и нарушениям прав человека,
Noting with concern that defamation of religions could lead to social disharmony and violations of human rights,
Герой декаданса - личность раздвоенная, расколотая пополам переживанием дисгармонии мира.
The hero of the Decadence is a split personality, severed in two by the experience of the disharmony of the world.
Прошлая или настоящая жизненная травма, устранение любого дисбаланса и дисгармонии в вашем организме.
Past or present life trauma or experience contributing to any imbalance, disharmony in your body.
Мы создали ужасающую дисгармонию, дисбаланс в нашем материальном и духовном развитии.
We have acquired a dreadful disharmony, an imbalance, if you will, between our material and our spiritual development.
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении.
(PA) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
Я запер тебя здесь, так что ты не мог связаться с моей матерью, и вообще, чтобы ты не сеял дисгармонию!
I locked you down here so you couldn't contact my mother, not so you could, whatever, sow disharmony!
Я буду знать наверняка, как только получу... схемы от нумерологиста, но... убийца, почти несомненно, сработал... по дисгармонии числовых колебаний.
I'll know for sure once I've got... the charts from the numerologist, but... the killer is almost certainly working... off numerical vibrational disharmonies.
И после того, как они вернулись из больницы, Арун зашел в мою комнату и сказал мне, что я разрушаю их брак, что я внес дисгармонию в их семью, и я должен переехать в подвал, подальше от детей.
So after they returned from the hospital arun came into my room and told me that I was disrupting their marriage, that I was creating disharmony in their household and I must move down to the basement, further away from the children.
на дисгармонию печени и селезенки у него не было времени.
he had no time whatsoever for disharmonious spleens.
— Напоминает, что дисгармония, как и кошка, пройдет, куда вздумается.
“To remind us that disharmony, like a cat, gets everywhere.”
И что ты увидел на месте преступления? — Дисгармония. Вот что я видел.
What'd you see at the scene?" "Disharmony. That what I saw."
— Не все потеряно. Не все разрушено. Нет никаких разделений. Нет дисгармонии. Все возвращается.
Nothing is lost. Nothing's destroyed. There are no divisions. No disharmony. Everything returns.
Ты полагаешь, что дисгармония входила в замысел Ро-кенна?
You suggest disharmony was Ro-kenn’s intent, all along?
Когда их слишком много или наоборот недостаточно, они создают дисгармонию, что порождает проблемы.
When they are excessive or lacking they create disharmony and that causes problems.
Визг хёйлеков добавил дисгармонии к уже расстроенному исполнению.
The squeals of the little Huilek added further disharmony to an already dismaying performance.
Какая дисгармония вкралась в этот совершенный порядок и привела в действие механизм уничтожения?
What disharmony had crept into that supernal order to set in motion the machinery of disintegration?
Стремление усилить пламя дисгармонии, которую разжег Ро-кенн своим рассказом.
An effort to smother the fire of disharmony that Ro-kenn ignited with his tale.
Полагаю, что дисгармония нередко встречается в любом браке, но в их случае она представляется более драматичной.
Disharmony I suppose is common enough in any marriage, but in their case it seems more tragic.
noun
Одежда на гражданине, как бы она ни соответствовала ситуации, раздражала, внося дисгармонию.
Clothing on a Citizen, however appropriate the context, was jarring.
Только выражение лица немца вносило дисгармонию: его губы были сложены в презрительно-недоверчивую усмешку.
Only the German’s expression jarred — he wore a sneer of incredulity and contempt.
Райан приехал не столько в отпуск, сколько по делам и, судя по первым впечатлениям, его пребывание здесь обещало быть приятным. Правда, кое-что вносило дисгармонию.
It was a working vacation for Ryan, but first impressions told him that it would be a very pleasant one nonetheless. There were a few jarring notes.
Да, все было бы привычным, не захватывай он краем глаза гнездо крылатых — это невероятное творение разума, вносившее резкую дисгармонию в привычный вид бесконечного океана, который столько лет был для него вторым домом.
But out of the corner of his eye he kept seeing the eyrie of the winged men — an incredible structure; its presence jarred on the otherwise normal-appearing environment of the vast ocean, which for so many years had been his second home. It kept stirring in him a foolish thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test