Translation for "дисбалансы" to english
Дисбалансы
Translation examples
Такой дисбаланс неприемлем.
This imbalance is unacceptable.
Подобный дисбаланс неприемлем.
That imbalance is not acceptable.
Этот дисбаланс необходимо исправить.
This imbalance needs to be corrected.
Этот дисбаланс нужно устранить.
This is an imbalance that should be corrected.
Наконец, существует и экономический дисбаланс.
Lastly, there are economic imbalances.
дисбалансы в обычных вооружениях;
conventional arms imbalances.
Возможно, электролитный дисбаланс.
Could be an electrolyte imbalance.
У нее дисбаланс электролита.
She has an electrolyte imbalance.
Это вызвано общим дисбалансом.
It's caused by an imbalance
У Артура химический дисбаланс.
Arthur has a chemical imbalance.
У него химический дисбаланс.
He's got, like, a chemical imbalance.
Это результат гормонального дисбаланса.
It's a product of hormonal imbalance.
- Нет, я просто ненавижу дисбаланс.
- No, I just hate imbalance.
Ни гормонального дисбаланса, ни кардио...
No hormone imbalance, no cardiac...
Этот дисбаланс стоит обсудить.
There's an imbalance we should talk about.
Что-нибудь указывает на электролитный дисбаланс?
Any evidence of electrolyte imbalance?
(Спустя пару абзацев стиль изложения несколько устаканивается, и дальше рассказывается о вещах, которые действительно интересно узнать, например, о том, что обитатели сказочно прекрасной планеты Бетселамин в последнее время так обеспокоены кумулятивной эрозией почв, вызванной топотанием ног десяти миллиардов туристов, которые за год посещают планету, что любой дисбаланс между тем, какое количество пищи вы потребляете и какое количество экскрементов производите за время своего пребывания на планете, удаляется из вашего тела хирургическим путем при выезде: поэтому всякий раз при посещении уборной жизненно важно не забывать квитанцию.)
(After a while the style settles down a bit and it begins to tell you things you really need to know, like the fact that the fabulously beautiful planet Bethselamin is now so worried about the cumulative erosion by ten billion visiting tourists a year that any net imbalance between the amount you eat and the amount you excrete whilst on the planet is surgically removed from your bodyweight when you leave: so every time you go to the lavatory it is vitally important to get a receipt.)
— Это вызовет серьезный дисбаланс.
“It will cause a strong imbalance.”
Сила не терпит такого дисбаланса.
Power abhors that sort of imbalance.
Какой-то химический дисбаланс в мозгу, вот и все.
That there is simply a chemical imbalance in the brain or some such thing.
Я нахмурился. – Ну, опасный дисбаланс сил.
I frowned at him. "A dangerous imbalance of forces.
Что вы сделали — исправили химический дисбаланс?
What did you do there? Correct a chemical imbalance?
Это не дисбаланс, который можно устранить подкачкой.
It's not just a matter of an imbalance that you'll have to pump against.
— В дисбалансе между Зимними и Летними нет ничего нового, — заметила Лилия.
“An imbalance between Winter and Summer is nothing new,” Lily said.
Ли-Шери поклялась, что впредь дисбаланс будет работать в ее пользу.
She vowed that henceforth imbalance would work in her favor.
И чем больше вы продвигаетесь в своей медитативной практике, тем хуже становится дисбаланс.
And the more your meditation practice advances, the worse the imbalance becomes.
Она обусловлена наследственным дисбалансом химического состава ликвора – спинномозговой жидкости.
It's due to a hereditary chemical imbalance in the cerebral spinal fluid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test