Translation for "директрисе" to english
Директрисе
noun
Translation examples
Теорлон III не обзавелся детьми, и в 6148 году его племянница Балла стала первой Директрисой. За ней последовало еще девять правителей (восемь Директоров и одна Директриса), прежде чем в 6319 году Директорат перешел к Вестолиану.
      Torlon III proved sterile, and his niece, Valla I, became the first Directrix in 6148. She was followed by eight more Directors and another Directrix before Vestolian ascended to the Directorship in 6319.
Данная жалоба основывалась на заявлениях о том, что ученицы-мусульманки были вынуждены испрашивать разрешение у директрисы для того, чтобы осуществлять своё право на свободу вероисповедания.
This complaint was based on allegations that Muslim students were being compelled to seek permission from the headmistress to exercise their freedom of worship.
В качестве примера рассмотренных Национальной комиссией дел можно упомянуть дело "Родители учащихся школы "Пангани" для девочек против школьной директрисы", иск по которому был подан в марте 2007 года.
Examples of cases that the national Commission has handled include: Pangani Girls' School Parents v. the School Headmistress filed in March, 2007.
Корделия Фокс, директриса.
Cordelia Foxx, headmistress.
- Директриса Квелер, здравствуйте.
Headmistress queller, hi.
-Директриса Кирова могла.
- Headmistress Kirova could be.
Как фамилия директрисы?
A peregrine like the headmistress?
Вы молоды для директрисы.
You're a young headmistress.
Я - Крестная Фея. Директриса.
I'm Fairy Godmother, Headmistress.
Я директриса, Амелия Минчин.
I'm the headmistress, Amelia Minchin.
Ни один директор или директриса не встретил его тут.
Not a single headmaster or headmistress remained to see him;
Сегодня портреты прежних директоров и директрис даже не пытались притворяться спящими.
The portraits of old headmasters and headmistresses were not shamming sleep tonight.
портреты прежних директоров и директрис дремали в своих рамах.
the portraits of old headmasters and headmistresses covering the walls were all snoozing in their frames.
— Если Министерство сочтет это уместным, — сказала профессор Макгонагалл. — Никто из директоров и директрис Хогвартса не был еще…
“If the Ministry thinks it appropriate,” said Professor McGonagall. “No other headmaster or headmistress has ever been—”
Стены увешаны портретами прежних директоров и директрис, которые мирно дремали в красивых рамах.
The walls were covered with portraits of old headmasters and headmistresses, all of whom were snoozing gently in their frames.
Портреты прежних директоров и директрис дремали на стенах, прислонившись головой кто к спинке кресла, а кто к боковой части рамы.
The portraits of the headmasters and headmistresses were snoozing in their frames, heads lolling back in armchairs or against the edge of the picture.
Гарри вдруг обнаружил, что портреты прежних директоров и директрис школы, висящие по стенам кабинета, не спят и внимательно слушают их разговор.
Harry suddenly noticed that every single one of the old headmasters and headmistresses in the portraits around the walls was awake and listening in on their conversation.
На висевших по стенам директоров и директрис решение Дамблдора произвело не столь радостное впечатление — Гарри увидел, что кое-кто из них покачивает головами, а Финеас Найджелус так и вовсе расфыркался.
The headmasters and headmistresses around the walls seemed less impressed by Dumbledore’s decision; Harry saw a few of them shaking their heads and Phineas Nigellus actually snorted.
Гарри вошел. Он уже был однажды в кабинете у Дамблдора — красивой круглой комнате, стены которой увешаны портретами прежних директоров и директрис Хогвартса. Сейчас все они крепко спали.
Harry walked inside. He had been inside Dumbledore’s office once before; it was a very beautiful, circular room, lined with pictures of previous headmasters and headmistresses of Hogwarts, all of whom were fast asleep, their chests rising and falling gently.
Гарри уселся в кресло перед столом Дамблдора и невидящим взглядом уставился в портреты прежних директоров и директрис Хогвартса. Они мирно посапывали в своих рамах. Гарри размышлял над только что услышанным и машинально потирал рукой шрам.
Harry sat down in a chair in front of Dumbledore’s desk. For several minutes, he sat and watched the old headmasters and headmistresses snoozing in their frames, thinking about what he had just heard, and running his fingers over his scar.
На это директриса не обратила внимания.
The headmistress ignored this.
Директриса наклонилась вперед.
The headmistress leaned forward.
Директриса, подумал я, не любовница.
A headmistress, I thought: not a lover.
Он выбрал директора, верней, директрису.
He chose the headmistress.
– Директриса? – Пуаро выглядел удивленным. – Да.
“The headmistress?” Poirot looked surprised. “Yes.
Понятно, что директриса очень любила Сабриэль.
Understandably, the Headmistress was very fond of Sabriel.
Было совершенно ясно, что Сэнди шокировала директрису.
It was clear the headmistress thought this rather unpleasant of Sandy.
Мисс Амфри слыла весьма преуспевающей директрисой.
Miss Amphrey was a very successful headmistress.
Раскольников попробовал было убедить ее воротиться и даже сказал, думая подействовать на самолюбие, что ей неприлично ходить по улицам, как шарманщики ходят, потому что она готовит себя в директрисы благородного пансиона девиц… — Пансиона, ха-ха-ха!
Raskolnikov tried to persuade her to go back, and even said, hoping to touch her vanity, that it was not proper for her to walk the streets as organ-grinders do, since she was preparing to be the directress of an institute for noble girls . “An institute, ha, ha, ha!
Директриса пристально смотрела на пачку чеков.
The directress was staring at a handful of checks.
Директриса вязала и одновременно разговаривала.
The directress was knitting and talking at the same time.
Ну, директрису мы обсудили — а что ученицы?
And now we have discussed the directress, what of the pupils?
Директриса обхватила голову руками.
The directress put her head in her hands.
Но тут в разговор наш вмешался голос — голос директрисы:
And here a voice, the voice of the directress, interposed:-
тут сквозь шум раздался ровный, невозмутимый голос директрисы:
the composed voice of the directress was now heard:--
Гертруда опрокинула директрису на перила лестницы.
Gertrude had the directress bent over the stair railing.
И директриса не соизволила впустить ее, чтобы со мною попрощаться!
And the directress would not let her in to bid me good-bye?
— Вполне возможно. — Нэнси вернула список директрисе.
“It’s possible.” Nancy gave the list back to the directress.
Директриса кивнула и подала фотографию Нэнси, которая принялась ее внимательно разглядывать.
The directress nodded and handed the photograph to Nancy, who studied it closely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test