Translation for "династов" to english
Династов
Translation examples
После исчезновения династии афшаридов Керим-хан Занд основал династию зандов.
After the dissolution of the Afsharid dynasty, Karim Khan Zand founded the Zand dynasty.
После исчезновения династии афшаридов Керим-хан Занд основал династию Зандов (1750-1779 годы).
After the dissolution of the Afsharid dynasty, Karim Khan Zand founded the Zand dynasty (1750—1779).
Культурное наследие периода саксонской династии".
The cultural heritage of the Saxon dynasty period".
Вскоре власть перешла к династии Темуридов.
Power passed swiftly to the Timur dynasty.
создание фильма о врачебной династии Ефетовых;
Production of a documentary on the Efetov dynasty of physicians
В VI веке до н.э. в Центральной Азии установилась власть персидской династии Ахеменидов; в IV веке до н.э. ахеменидскую династию завоевал Александр Македонский.
In the sixth century BC, Central Asia was under the rule of the Persian dynasty of Achaemenid; in the fourth century BC, Alexander the Great conquered the Achaemenid dynasty.
Твоя династия продолжается.
Your dynasty lives.
Ну, вчера передо мной встала дилемма - домашка или "Династия"... "Династия" взяла верх.
homework or "Dynasty"... and "Dynasty" won.
{\cH00FFFF}Династия Чосон проиграла на войне династии Цинь.
-=The Joseon Dynasty lost the war to the Qing Dynasty.
Династия Тюдоров прервалась!
The tudor dynasty... gone!
Лошадь династии Тан.
The Tang Dynasty horse.
Мы назвались Династией.
It's called Lyon Dynasty.
Для кого династию?
A dynasty for whom?
Или разорить династию?
Or impoverish that dynasty?
«Зато он верен мне и династии», – говорил про него Наполеон.
'But he's loyal to me and my dynasty,' said Napoleon of him.
Не забывайте – он был Император, глава династии, истоки которой уходят во тьму веков.
You must remember that he was an emperor, father-head of a dynasty that reached back into the dimmest history.
– Молодчина он у вас, сэр, молодчина! – пробормотал один из новой династии королей Скукум-Бенча. – Даю вам за него восемьсот – до испытания, сэр, заметьте!
Gad, sir!” stuttered a member of the latest dynasty, a king of the Skookum Benches. “I offer you eight hundred for him, sir, before the test, sir;
– Преемственная династия?
An adoptive dynasty?
Вы первый в династии.
You're first of a dynasty."
— А моя династия будет жить?
‘And my dynasty will survive?’
– Вам нужна династия.
You want a dynasty.
Ради продолжения династии.
For the sake of the dynasty .
оба основали династии;
each was to found a dynasty;
Твоя династия будет вечной!
Your dynasty will be eternal.
Хайрем хотел династию.
Hiram wanted dynasty.
Мой род до последнего был верен этой династии — до тех пор, пока династия оставалась верна Луте.
To the last they were loyal to the former dynasty while that dynasty was loyal to Lutha.
Я из трудовой династии.
I am from a labor dynasty.
ДИНАСТЕ Профсоюз государственных служащих и чиновников
DYNASTE Civil Servants Union
Как королевство Корë (918-1392), так и королевство Чосон (1392-1910) укрепляли власть правящей династии и способствовали развитию культуры, при этом успешно сдерживая таких захватчиков, как кидани, монголы, маньчжуры и японцы.
Both the Koryo (918-1392) and Choson (1392-1910) kingdoms consolidated dynastic power and flourished culturally, while repelling intruders like the Khitans, Mongols, Manchus and Japanese.
81. Помимо этого Специальный докладчик довел до сведения правительства жалобы, в которых в качестве пострадавших указываются следующие лица: Абеди Кьямба (отделение гражданской гвардии, Киншаса, 16 ноября 1994 года); Дисаши Мвапата, Одиа Кабонго, Ассани Дижеба, Каламбайи Нгое (отделение гражданской гвардии, Лубумбаши, 9 и 10 декабря 1994 года); М. Булефеди (30 ноября 1994 года); Эдуард Нганду, национальный секретарь ДИНАСТЕ (жандармерия, Лингиналь, Киншаса, 8 марта); Бокопе Ндиенге, М. Локинга и Ален Нгенде, общественные следователи АЗАДХО (Басанкусу, Экваториальная область, 6 марта); М. Аликер (Тоникани, Верхний Заир, март); Мартин Кавунжа, председатель УФОС (отделение гражданской гвардии, 10 марта; об этом деле известно также Специальному докладчику по проблеме пыток) (E/CN.4/1996/35/Add.1, пункт 862); Юма Мугени (отделение гражданской гвардии, Асумани, 10 января); Огюстэн Кикукама Бинсамба, генеральный секретарь Партии сторонников Лумумбы за свободу и мир (ЛПЛ) (Южное Киву, Лингвала, 5 марта); Жан Палуку Касуки Молья, член ЛПЛ (ОПД, Бутембо, июнь).
81. The Special Rapporteur also transmitted to the Government reports concerning Abedi Kyamba, GC (Kinshasa, 16 November 1994); Disashi Mwampata, Odia Kabongo, Assani Dijeba, Kalambayi Ngoie, GC (Lubumbashi, 9 and 10 December 1994); M. Bulefedi (30 November 1994); Edouard Ngandu, National Secretary of DYNASTE, Gendarmerie of L'Inguinal (Kinshasa, 8 March); Bokope Ndienge, M. Lokinga and Alain Ngende, AZADHO investigators from Basankusu, Equateur (6 March); M. Aliker (Tonikani, Haut-Zaire, March); Martin Kavundja, President of the UFOS, GC (10 March) - a case which was also reported to the Special Rapporteur on torture (E/CN.4/1996/35/Add.1, para. 862); Yuma Mugeni, GC (Asumani, 10 January); Augustin Kikukama Binsamba, General Secretary of the Parti des Libérateurs et Pacifistes Lumumbistes (LPL) of Southern Kivu, Division Spécial Présidentiel (DSP) (Lingwala, 5 March); Jean Paluku Kasuki Molia, LPL militant, DSP (Butembo, June).
Мы отправляемся встретить судьбу нашей династии.
We travel to meet our dynastic destiny.
Совет династий решил сместить тебя, Сидао.
The Dynastic Council has chosen to dismiss you, Sidao.
Представитель династий замялся.
The dynast hesitated.
Династы называют его нашим будущим.
The dynasts call it our future.
Но теперь он увлечен идеей продолжения династии.
Now, however, he's getting dynastic ideas."
Молча к нему присоединился еще один династ.
Silently, another dynast stepped forward to join him.
— Я вижу, до династов тоже дошли слухи, — сказала она.
"I see the dynasts have heard the word, too," she said.
- Смена династии происходит всего несколько раз за тысячелетие.
Dynastic succession only happens a few times in each eon.
— Да, совершенно верно, как было принято в древних династиях. Найсмит!
Yes, just so, like the old dynasts did!
— Все ногри удостоены чести служитъ обоим, — произнес династ.
"All Noghri of honor serve both," the dynast said.
— Вы больше не скажете слов, исполненных разногласия и яда! — прорычал династ.
"You will speak no words of discord and poison!" the dynast snarled.
Рукх, мне кажется, что династу Ир'кхаиму хочется полюбоваться видом из рубки. Проводи его. — Да, наш новый господин, — Рукх встал. — Династ Ир'кхаим?
Rukh, perhaps the Dynast Ir'khaim would enjoy the view from the forward section. Please escort him there." "Yes, my lord." Rukh stood up. "Dynast Ir'khaim?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test