Translation for "дизраэли" to english
Дизраэли
Translation examples
Дизраэли заявил, что, по сути, здоровье людей служит залогом их счастья и силы их нации.
Disraeli claimed that the health of the people is really the foundation upon which all their happiness and all their powers as a nation depend.
Так давайте же воспользуемся этой возможностью, а не то мы рискуем, как заметил однажды великий британский государственный деятель Бенджамин Дизраэли, предаваться морализаторству посреди руин.
Let us take this opportunity, lest we run the risk, as the great British statesman Benjamin Disraeli once observed, of moralizing among ruins.
Нет, Бенджамин Дизраэли.
No, Benjamin Disraeli.
Дизраэли или Глэдстон?
Disraeli or Gladstone?
Дэви Крокетт, Кавалерист и Дизраэли.
Davy Crockett, Trooper and Disraeli.
Я живу за углом от Дизраэли.
I live around the corner from Disraeli.
"Боко Дизраэли", "Уфи Ллойд Джордж", "лорд Барми Теннисон" и прочие.
Boko Disraeli, Oofy Lloyd George,
Посмотрите на этого Дизраэли и на его дурацкие книги.
Then look at that Benjamin Disraeli.
Я живу на том углу, где раньше жил Дизраэли.
I live close to where Disraeli lived.
Вероятно, в 19 веке нельзя было изображать Дизраэли. (*политик)
Presumably in the 19th century you couldn't do Disraeli.
Жизнь баронессы Бурдет-кутс, книга о Дизраэли и его жене...
A life of the Baroness Burdett-Coutts, and the one about Disraeli and his wife. Both of them about women that married men years younger than themselves.
Разве посмели бы они сказать такое Вудро Вильсону или Бенджамину Дизраэли... Ладно, я поняла, о чём ты.
Would they deign to say such things to Woodrow Wilson or Benjamin Disraeli... okay, I see what you're talking about.
Дизраэли был просто чересчур цивилизован.
Disraeli's simply too civilized.
Оно напоминает лицо Дизраэли — немного, впрочем, смягченное.
It reminds her of Disraeli, but softer.
Дизраэли навестил с докладом о состоянии моих финансов.
Disraeli brought a financial report.
У одного из них было лицо Гладстона, у другого — Дизраэли.
One had the face of Gladstone; the other, of Disraeli.
Я-то, может быть, и нет, – подумал Мартин, – но вот Дизраэли… Гм-м!
Perhaps not, Martin reflected, but Disraeli—hm-m.
Дизраэли составлял для своего времени не исключение, а норму.
Disraeli was the type, not the exception, of his times.
Прототипом Мартина был Дизраэли, граф Биконсфилд.
The name for Martin's prototype was, of course, Disraeli, Earl of Beaconsfield.
Дизраэли приходилось решать задачи потруднее.
Disraeli had handled tougher problems in his day.
Ты слышал, что случилось с учеником Дизраэли? — Нет, сэр.
Do you know what happened to Disraeli's apprentice?" "No, sir."
Агент коварного Дизраэли из него никак не вырисовывается.
There is absolutely no way he could be represented as an agent of the perfidious Disraeli.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test