Translation for "дивизионный" to english
Дивизионный
adjective
Translation examples
adjective
- 20 полицейских, в том числе 1 дивизионный комиссар и 2 инспектора;
20 police officers, including 1 divisional commissioner and 2 inspectors;
За всю историю Гамбии женщина никогда не занимала пост дивизионного комиссара (глава администрации).
In the history of The Gambia, there has never been a female Divisional Commissioner (Administrative head).
d) создается потенциал для постоянного стратегического планирования (стратегическое руководство на общем и дивизионном уровнях);
(d) Permanent Strategic Planning Capability (strategic direction at Force and Divisional level);
69. Этот вариант предусматривает дивизионную конфигурацию военного компонента со штабом дивизии в Абеше.
69. The option would have a military division-sized composition with divisional headquarters to be located in Abéché.
МООНДРК провела два практикума, посвященные подготовке инструкторов, для 40 офицеров дивизионного и бригадного уровней.
MONUC held two training-of-trainers workshops for 40 divisional and brigade-level officers.
Помимо этого, будут дислоцированы два батальона в качестве резерва сил и дивизионного резерва в Киншасе и Кисангани, соответственно.
In addition, two battalions will be positioned in Kinshasa and Kisangani to serve as force and divisional reserves, respectively.
Кроме того, два батальона, размещенные в Киншасе и Кисангани, будут выполнять роль оперативных сил и дивизионного резерва, соответственно.
In addition, two battalions positioned in Kinshasa and Kisangani will act as force and divisional reserves, respectively.
Командующего дивизионной артиллерией.
Divisional artillery commander.
Дивизионный гужевой транспорт.
Divisional horse transport.
Дивизионный вице президент всей северной Америки.
Divisional VP of all North America.
Ахил, представляю тебе дивизионного комиссара Боровица.
Achille. Let me introduce the Divisional Commissioner Borowitz.
- Мы добрались до полуфиналов в дивизионных баскетбольных...
- We made the semifinals in divisional basketball--
Я не думал, что это будет интересно в дивизионе.
I didn't think there'd be any interest at Divisional.
Я имею в виду, что... на следующей неделе состоятся дивизионные маневры в Девоншире.
What I mean is, general, if you recall... next week we've got divisional maneuvers in Devonshire.
В прошлом году в списке была сова из зоопарка, Вывеска 27 дивизиона и огромный лось из папье-маше
Last year's list included an owl from the zoo, 27's divisional sign,and a very large r - apiepmÂch?
— Дивизионный комиссар Лекёр…
Divisional Superintendent Lecoeur.”
— Вот господин дивизионный комиссар!
“That’s the Divisional Chief Inspector!”
Дивизионный врач приедет немедленно.
Divisional surgeon will be here almost at once.
Командир дивизиона Дядька обратился к командиру его полка.
Unk's divisional commander was now talking to Unk's regimental commander.
Дверь открылась. Вошел дивизионный врач с саквояжем в руках.
The door opened, The divisional surgeon came in, bag in hand.
На этот раз присутствовали и командиры дивизионов, и они больше не были неизвестными величинами.
The senior divisional commanders were present this time, as well, and they were no longer such unknown quantities.
Через своего дядю в дивизионном штабе Эндрю договорился о фотографе.
Through his uncle at divisional headquarters, Andrew had arranged for a photographer to be in attendance.
Кроме того, у тебя есть дивизионная артиллерия, танковый батальон и целая гора запчастей.
Also you have divisional artillery and a battalion of tanks and many spare parts.
— Жюль Мегрэ… Пятьдесят три года… Дивизионный комиссар парижской уголовной полиции.
“Maigret, Jules, fifty-three, divisional chief inspector at Police Headquarters, Paris.”
Явно армейский с опознавательными дивизионными знаками на капоте, ярко раскрашенный.
Not one of Donner's, but unmistakably Army with the unit and divisional crests painted on its bonnet and sides in bright colours.
adjective
:: Ежедневное посещение 12 префектур полиции, 10 полицейских участков, 94 комиссариатов полиции, 5 полков, 21 роты, 6 дивизионов и 182 бригад жандармерии Кот-д'Ивуара в целях проведения инструктажей
:: Daily mentoring visits to 12 préfectures de police, 10 districts de police, 94 commissariats, 5 legions, 21 companies, 6 squadrons and 182 brigades of Côte d'Ivoire
В целях установления присутствия в этом районе для сдерживания дальнейших нападений и сопровождения конвоев с гуманитарной помощью в пределах анклава и вокруг него Командующий Силами пришел к выводу, что СООНО потребуется один батальон тяжелой мотопехоты в составе четырех мотопехотных рот и мотопехотного дивизиона.
In order to establish a presence in the area with a view to deterring further attacks and to escorting humanitarian aid convoys in and around the pocket, the Force Commander has estimated that UNPROFOR would need one heavy mechanized infantry battalion, consisting of four armoured infantry companies and one armoured infantry squadron.
Кроме того, для быстрого и гибкого реагирования на любую серьезную угрозу, а также с целью компенсировать вывод французских боевых подразделений из Центральноафриканской Республики потребуется специальный усиленный дивизион легких боевых машин при поддержке взвода тяжелых минометов для реагирования на возможные агрессивные действия из районов вокруг города.
In addition, in order to be able to provide a swift and flexible response to any serious threat and to compensate for the withdrawal of the French combat units from the Central African Republic, a special reinforced squadron of light armoured vehicles, supported by a heavy mortar platoon, would be required to respond to possible aggressive action from areas around the city.
{\3cH1819AF}Первый танковый дивизион
First Tank Squadron
Командующий Первым танковым дивизионом
Ikeda, First Tank Squadron Commander
Десять таких самолетов могли нанести удар, равный по мощности дивизиону ядерных ракет "Минетмен".
Ten of them were the explosive equivalent of a whole squadron of Minuteman missiles.
Если то, что говорит командир дивизиона, верно – а это вполне возможно, – вы должны идти на переговоры.
If what our squadron commander says is true—and it does not seem impossible—then you must negotiate.
Я только что отдал приказ второму дивизиону Одиннадцатого бронетанкового полка двинуться к Берлину для усиления нашей бригады.
I have just ordered the 2nd Squadron, 11th Armored Cav to move towards Berlin to reinforce.
Через несколько часов прибыл дивизион Пограничного патруля, который Пертинакс вызвал из Валадонского гарнизона, и на борту был сам Брайс Халлен.
Some hotjbs later, the Border Patrol squadron that Pertinax had summoned from Valadon’s garrison arrived, and aboard it was Brice Hallen himself.
Старший инженер и бывший командир дивизиона сели за импровизированный стол и ждали, пока Мирский потирал глаза и переносицу.
The senior engineer and former squadron commander sat down at the tank-baffle table and waited as Mirsky rubbed his eyes and squeezed the bridge of his nose.
Брак оказался под угрозой, поскольку Майку было приказано возглавить дивизион Б 22-го полка САС и скрытно передислоцироваться в Боснию.
The marriage was under strain, and Mike Martin’s orders were to command B Squadron, twenty-two SAS, and take them covertly to Bosnia.
Службу в САС Майк начал в конце лета 1986-го в звании капитана, сделав очевидный для бывшего десантника выбор в пользу дивизиона «А» — парашютистов.
Martin started in the late summer of 1986, with twenty-two SAS, as a troop commander with the rank of captain. He opted for “A” Squadron, the free-fallers, a natural choice for a Para.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test