Translation for "дивана" to english
Translation examples
noun
Диван (софа)
Couch (sofa)
Диваны кожаные
Sofa, leather
Диваны/банкетки для приемных
Sofas/reception bench
Диваны/стуллья для приемных
Bookcases Sofas/reception bench
Трехсекционные диваны 18
Three-seat sofa 18
Диваны/стулья для приемных
Rugs Sofas/reception bench
Она села на край дивана.
She sat on the end of a sofa.
Она не могла встать, так как была прижата к подлокотнику дивана.
She was unable to free herself because she was hemmed in by the arm of the sofa.
Свою неспособность убежать она оправдывает тем, что "была прижата к подлокотнику дивана".
She justified her failure to flee by claiming that she was `hemmed in by the arm of the sofa'.
Не на диван.
Not the sofa.
Мой новый диван!
My new sofa!
- Не испачкай диван!
- Watch the sofa!
Там есть диван.
There's a sofa.
Диван отлично подойдет.
The sofa's fine.
Мой итальянский диван.
My Italian sofa.
Твой диван воняет.
Your sofa sucks.
Сядь на диван.
Sit on the sofa.
Сюда, на диван.
There, on the sofa.
Этот диван идеален.
This sofa is perfect.
вон там на диване можно, вот еще диван.
There's room on that sofa, there are some chairs and there's another sofa!
Живоглот юркнул под диван.
Crookshanks streaked away under a sofa.
Он отвернулся и сел на диван.
He turned away and sat down on the sofa.
Гарри, задыхаясь, выглянул из-за дивана.
Panting, Harry peered around the edge of the sofa.
Снегг жестом пригласил Нарциссу присесть на диван.
Snape gestured Narcissa to the sofa.
Он лег на диван и закрыл глаза.
He lay down on the sofa, and closed his eyes.
Войдя к себе, он бросился на диван, так, как был.
He went into his room and threw himself down on the sofa just as he was.
Оставшись один, он лег на диван и стал опять думать.
Left alone, he lay down on the sofa, and began to think.
Зафод ступил внутрь сферы и плюхнулся на диван.
Zaphod stepped through the wall of the globe and relaxed on the sofa.
Он лег на диван и отвернулся к стене в полном изнеможении.
He lay back on the sofa and turned to the wall, completely exhausted.
Можно было ненавидеть диван, если, конечно, диваны можно ненавидеть.
You could hate a sofa, of course-that is, if you could hate a sofa.
Например, на диван.
The sofa, for example.
Волланс поднялся с дивана.
There was a movement by the sofa.
И вернулся на диван.
And he went back to the sofa.
Сам Том сел на диван.
Tom sat down on the sofa.
Мы уселись на диван.
We composed ourselves on the sofa
То есть лечь на диван.
He lay down on the sofa.
(Берет его с дивана.) Вот.
[Getting it from sofa.] Here.
Она рухнула на диван.
She collapsed onto a sofa.
– Теперь на диван ложись.
‘Now lie down on the sofa.’
noun
Эй, диван есть диван.
Hey, a couch is a couch.
Диван, положите его на диван.
The couch, put him on the couch.
Мой диван, это твой диван, друг.
Mi couch es su couch, amigo.
- Нет, просто диван, один диван.
- No, just for the couch, just the couch.
Это моего деда диван, вот этот диван.
It's my grandfather's couch, this couch.
- Это же новый диван, новый диван.
-It's a new couch! It's a new couch!
Снова милый диван.
Home sweet couch.
Диван в порядке.
Couch is fine.
Это мой диван.
It's my couch.
Рыжая Кэтрин уселась на диван рядом со мной.
The sister Catherine sat down beside me on the couch.
Они сидели в разных углах дивана и смотрели друг на друга так, словно лишь сейчас или вот-вот должен был прозвучать какой-то вопрос.
They were sitting at either end of the couch looking at each other as if some question had been asked or was in the air, and every vestige of embarrassment was gone.
Бомбур стал теперь таким толстым, что не может перебраться с дивана за стол – перед трапезой шестеро молодых гномов подымают его и несут к столу.
Bombur was now so fat that he could not move himself from his couch to his chair at table, and it took six young dwarves to lift him.
Он дал Дэзи закурить – спичка дрожала у него в пальцах; он сел рядом с ней на диван в противоположном углу, освещенном лишь отблесками люстры из холла в натертом до глянца паркете.
He lit Daisy's cigarette from a trembling match, and sat down with her on a couch far across the room where there was no light save what the gleaming floor bounced in from the hall.
Они уселись на диван.
They sat together on the couch.
И только потом куплю диван.
Then I’m buying the couch.
— А потом — у меня в кабинете есть диван.
“And then there is a couch in my office,”
Они положили его на диван.
They got him on the couch.
Так вот, мы присели на диван.
It was on the couch in the living room.
Поскребли спинку дивана.
Scratching the couch.
У тебя даже дивана нет!
You don't even have a couch!
Вот даже диван поставили.
There’s even this couch now.”
— Мы положим его на диван.
'We'll put him on the couch.
noun
Еще одним достойным примером является оркестр Уэст-Истерн Диван Окестра, в котором играют музыканты из Израиля, Палестины и других стран.
The West Eastern Divan Orchestra, which included musicians from Israel, Palestine and elsewhere, was another good example.
Показ фильма под названием «Знания — начало: Даниэль Баренбойм и оркестр „Западно-восточный диван“» в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда; и
Screening of the film entitled "Knowledge is the beginnning: Daniel Barenboim and the West-Eastern Divan Orchestra", in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium; and
Показ фильма под названием «Знания — начало: Даниэль Баренбойм и оркестр „Западно-восточный диван“» в 13 ч. 00 м. в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда; и
Screening of the film entitled "Knowledge is the beginnning: Daniel Barenboim and the West-Eastern Divan Orchestra", at 1 p.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium; and
После этого заседания, в 13 ч. 00 м. в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда все члены Комитета могут посмотреть фильм под названием <<Начало -- это знание: Даниэль Баренбойм и оркестр "Западно-восточный диван">>.
Following this meeting, at 1 p.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium, all members are invited to attend a screening of the film entitled "Knowledge is the Beginning: Daniel Barenboim and the West-Eastern Divan Orchestra".
:: В зале заседаний Генеральной Ассамблеи Департамент организовал концерт по случаю годовщины, спонсором которого стало правительство Испании и в котором принял участие посланник мира дирижер Даниэль Беренбойм и квинтет <<Уэст истерн диван>>.
:: A musical concert to observe the anniversary was organized by the Department in the General Assembly Hall, sponsored by the Government of Spain and featuring Messenger of Peace Maestro Daniel Barenboim and the West-Eastern Divan Quintet.
В мае 2011 года Даниэль Баренбойм прибыл с группой из 35 музыкантов из Европы для проведения концертов в Газе, а в августе он привез оркестр <<Западно-восточный диван>>, состоящий из арабских и израильских музыкантов, для игры в Республике Корея.
In May 2011, Daniel Barenboim had taken a group of 35 musicians from Europe to perform in Gaza, and in August he had taken the West-Eastern Divan Orchestra, made up of Arab and Israeli musicians, to play in the Republic of Korea.
38. Для поддержки кампании Генерального секретаря по борьбе с насилием в отношении женщин был назначен новый Посланник мира -- Чарлиз Терон. 15 декабря 2008 года Департамент при поддержке Постоянного представительства Испании организовал концерт по случаю Дня прав человека с участием Посланника мира Даниэля Баренбойма и оркестра <<Западно-восточный Диван>>.
38. A new Messenger of Peace, Charlize Theron, was designated in support of the Secretary-General's campaign to end violence against women. The Department organized the Human Rights Day Concert on 15 December 2008, sponsored by the Permanent Mission of Spain, and featuring Messenger of Peace Daniel Barenboim with members of the West-Eastern Divan Orchestra.
А диваны там.
That's a divan.
Такой красный, мягкий шелковистый диван!
That red, soft silken Divan!
Ладно, но проходи через блокпост на улице Диван.
Okay, but use the rue du Divan checkpoint.
... Элен встала с дивана, на котором отдыхала,..
Helen rose from the divan on which she was lying.
- Да И, наконец, диван, который мы использовали на съемках, там завелись клопы.
And finally a divan we had on set got bedbugs.
Чарли, забудь о .357 калибре. Тебе нужен хороший костюм и кабриолет новый ковер, новые двери и диван.
Charlie, forget the.357. You need a custom-made suit and a convertible new carpeting, French doors, a divan.
А тут диван для общения и отдыха с семейной ячейкой.
Two hours a day maximum, either educational or football, so as you don't ruin your appreciation of the finer things. And this here's the divan, for socialisin' and relaxin' with the family unit.
Полинялые штофные кресла и диваны с пуховыми подушками, с сошедшей позолотою, стояли в печальной симметрии около стен, обитых китайскими обоями.
Faded stuffed chairs and divans with soft cushions stood in melancholy symmetry around the room, the walls of which were hung with China silk.
- Он показал на диван.
He indicated the divan.
Она вернулась на диван.
She returned to the divan.
Она увидела диван… А на диване — Мастера Эремиса.
She saw the divan— Master Eremis was on the divan.
Франсина села на диван.
Francine sat on the divan.
Он отнес ее на диван.
He carried her to the divan.
— Убийца сволок его с дивана.
The killer dragged it off the divan.
В спальне поставила диван.
She put a divan in the bedroom.
В центре сцены – контрольный диван.
The control divan is stage center.
Флетч поднялся с дивана.
Fletch got up from the divan.
– Сюда, – сказала она, – на кожаный диван.
“Over there,” she said. “The leather divan.”
noun
Завалилась за диванную подушку.
Down the side of the settee.
Мы можем перенести ее на диван.
We'll get her on the settee.
Я перевез диван и кресло!
It was just a settee and an armchair!
Наверное, процедура завалилась за спинку дивана.
I think it's down the back of the settee.
Большой диван, обитый золотой дамасской парчой.
Well, there was a large settee upholstered in gold, damask brocade.
Но если мы оставим диван, я не знаю, что станет с твой матерью.
If we leave the settee, what will happen to your mother?
Я нашла между диванными подушками карточку из Калдердейлского загса.
I've found a card, behind a cushion, 'on our settee. It's from Calderdale Registry Office.
Извините, у меня стена пустует возле дивана, туда так и просится эта картина.
Sorry, I have a blank wall above my settee that is begging for that painting.
Акушерка сказала, что ещё три недели, но у меня весь диван мокрый от... того, что вылилось снизу.
The midwife said three weeks, but there's water all over my settee from... down there.
Слева стоял небольшой диван черной кожи – и два пустых книжных шкафа, висела пыльная фляга с водой.
To her left stretched a low settee of black hide and two empty bookcases, a hanging waterflask with dust on its bulging sides.
Она опустилась на диван.
She had sat on the settee.
Я двинулся в сторону дивана.
I moved forward to the settee.
Премьер-министр поднялся с дивана:
The Prime Minister rose from the settee.
После этого Виктория посадила малышку на диван.
Victoria put the baby down on the settee.
Сначала он заглянул за диван.
He went first to the settee, and glanced behind it.
Джон бережно опустил меня на диван.
As it was, John eased me down on a very soft settee.
— Ничего удивительного, — он указал ей на диван. — Это со всеми так.
‘Not surprisin’,’ He motioned her to the settee. ‘It’s the same for everybody.
М., положив рукопись на диван, — здесь сказано все.
went on, putting down the manuscript on the settee, 'it's all here.
Лежал поперек валика дивана, куда Брюс его бросил!
It was lying across a corner of the settee, where Bruce threw it down!
Повинуясь неизреченному приказу, она опустилась возле него на диван.
Obedient to a thought suggestion, she sat beside him on the settee.
noun
Прям диван на колесах, но тачка хорошая.
It's like the lounge room, mate, but it's a good car.
Сунув посуду в автомат, они сели на большой диван.
They put the dishes into the automatic and went and sat in the great lounge.
Теперь пересядем вон на тот диван в дальнем углу.
Now sit with me upon this lounge which stands at the further end of the room.
Квиллер уселся в кресло и положил больную конечность на диван.
Qwilleran chose a lounge chair and propped his injured leg on an ottoman.
Они сели на диван в своем углу и начали разрабатывать план войны.
They seated themselves on the lounge in the corner and proceeded to a discussion of the plan of battle.
Догерти набросился было на них, но они ретировались в направлении кожаного дивана в углу. Вскоре появился Дрискол.
Dougherty started for them, and they retreated to the leather lounge in the corner.
Через пять минут все Странные Рыцари собрались у дивана в углу.
Five minutes later the five were gathered together on the leather lounge in the corner.
Тогда он сел на учительский диван и написал рапорт, в котором изложил ситуацию.
Finally he settled down in the teachers' lounge and wrote a report covering the situation.
Она отставила бокал и откинулась на спинку дивана, глядя на меня сонными глазами.
She put the glass down and lounged back, watching me with sleepy eyes.
noun
Против дивана об который я споткнулся?
Against the ottoman i tripped over?
Я уверен что диван действовал один
I'm pretty sure the ottoman was acting alone.
Мой старик застал меня, когда я пытался трахнуть диван.
My old man caught me humping the ottoman.
"Оттоманка: широкий диван без спинки, на котором лежат в восточной манере".
"Ottoman: a large backless seat... "which sits in an oriental manner."
Всю эту комнату, весь ковёр, весь диван - я всё заблюю!
All this area, all this carpet, this ottoman, I'd be all over it.
А ты просто выкинул тарелки, может, фильтры для кофеварки или даже новый диван!
You just threw away bowls, maybe coffee filters, a-- a new ottoman!
Ни в коей мере не хочу повлиять на вас, но когда встанешь с этого дивана, я бы, на твоём месте, сделала тест на беременность.
Now I'm not trying to sway you either way, but when you get up from that ottoman, I'd go get a pregnancy test.
Охранники толкнули Аркадия на диван.
The guards pushed Arkady down on to an ottoman.
Фолкнер поежился, показал гостям на кресла, а сам уселся на мягкий диван.
Faulkner shivered, gestured to the armchairs, and sat down hard himself on a stuffed ottoman.
Он тяжело вздохнул, перенес комочек спящего меха на диван и пошёл посмотреть, какая книга упала на этот раз.
So he merely sighed, transferred his lapful of sleeping fur to the ottoman, and went to see what damage had been done.
Все в комнатах кричало о Лейле: изумрудно-зеленое покрывало – любимый оттенок Лейлы, глубокие кресла и диван с обивкой в тон.
Everything in these rooms shouted Leila's name: the slipcovers in the shade of emerald green Leila loved, the deep armchair with the matching ottoman.
Вернувшись в гостиную, Риба пересела на диван. – Поболтаем минутку, пока кофе сварится, ладно? Молчание.
She came back into the living room and sat on the ottoman, her elbows on her knees. “Let’s talk about something for a minute and get it out of the way, okay?” Silence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test