Translation for "джорджиана" to english
Джорджиана
Translation examples
- Джорджиана любит Алвестона!
Georgiana loves Alveston!
Джорджиана, перестань трястись!
Georgiana, cease your dithering!
Меня беспокоит Джорджиана.
I do worry for Georgiana.
Моя сестра. Мисс Джорджиана.
My sister, Miss Georgiana.
Тебе было 15, Джорджиана.
You were only 15, Georgiana.
Как успехи Джорджианы, Дарси?
How does Georgiana get along, Darcy?
Джорджиана. Где они сейчас?
George Wickham and my sister, Georgiana.
Джорджиана, ты наверное не выспалась.
Georgiana, you must've hardly slept.
Это его сестра, Мисс Джорджиана.
This is his sister, Miss Georgiana.
Джорджиана, это мисс Элизабет Беннет.
Georgiana, this is Miss Elizabeth Bennet.
Джорджиана, однако, к ней не присоединилась.
But Georgiana would not join her.
А как, Дарси, обстоят дела у Джорджианы?
How does Georgiana get on, Darcy?
Пемберли стал теперь для Джорджианы ее постоянным пристанищем.
Pemberley was now Georgiana’s home;
Бингли проявил полную готовность, Джорджиана — искреннее желание, а Дарси — самое твердое намерение вынести о ней благоприятное суждение.
Bingley was ready, Georgiana was eager, and Darcy determined, to be pleased.
Когда моя племянница Джорджиана прошлым летом переезжала в Рэмсгейт, я потребовала, чтобы с нею поехали два человека.
When my niece Georgiana went to Ramsgate last summer, I made a point of her having two men-servants go with her.
Его суждение не могло быть ошибочным, а он отзывался об Элизабет с такой теплотой, что Джорджиана не могла не находить ее красивой и милой.
his judgement could not err. And he had spoken in such terms of Elizabeth as to leave Georgiana without the power of finding her otherwise than lovely and amiable.
Джорджиана встретила их очень любезно. Однако вследствие ее застенчивости и боязни совершить какой-нибудь промах, в поведении Джорджианы чувствовалась скованность, которую люди, смотревшие на нее снизу вверх, легко могли приписать замкнутости и гордости.
Georgiana’s reception of them was very civil, but attended with all the embarrassment which, though proceeding from shyness and the fear of doing wrong, would easily give to those who felt themselves inferior the belief of her being proud and reserved. Mrs.
И, так как раздосадованная и разочарованная мисс Бингли не посмела напомнить об Уикхеме более прямым образом, Джорджиана со временем также пришла в себя, хотя и не настолько, чтобы снова принять участие в беседе.
and as Miss Bingley, vexed and disappointed, dared not approach nearer to Wickham, Georgiana also recovered in time, though not enough to be able to speak any more.
Джорджиана продолжала придерживаться самого высокого мнения об Элизабет, хотя поначалу с удивлением, почти близким к испугу, прислушивалась к ее задорной и веселой манере разговаривать с братом.
Georgiana had the highest opinion in the world of Elizabeth; though at first she often listened with an astonishment bordering on alarm at her lively, sportive, manner of talking to her brother.
Я приехал к ней неожиданно за день или за два до назначенного срока, и тогда Джорджиана, будучи не в силах огорчить и оскорбить брата, на которого смотрела почти как на отца, во всем мне призналась.
I joined them unexpectedly a day or two before the intended elopement, and then Georgiana, unable to support the idea of grieving and offending a brother whom she almost looked up to as a father, acknowledged the whole to me.
Джорджиана нахмурила брови.
Georgiana put up her brows.
Что же касается моей сестры Джорджианы… но я не должен говорить об этом.
While as for my sister Georgiana – But I should not be talking in this way!
– Мой дорогой Карлион, миссис Чевиот – очаровательная женщина! – раздался из темноты голос Джорджианы.
‘My dear Carlyon, she is charming!’ Georgiana said, out of the darkness beside him.
— Джорджиана и Бланш на следующий день приехали ко мне и сообщили, что ты собираешься жениться на Синтии.
Georgiana and Blanche came to me the next day and toldme you were planning to marry Cynthia instead of me.
Джорджиана, помня мудрые комментарии Лиона, была рада, что леди Ингхэм сама ответила на ее вопрос.
Georgiana, with the sapient Lion’s comments in mind, was glad that Lady Ingham had supplied the answer to her own question.
– Почему же она написала эту книгу, мадам? – допытывалась Джорджиана. – Люди могут подумать, будто она ненавидит Сильвестра, но ведь это не так!
‘Why did she write it, ma’am?’ asked Georgiana. ‘One would say she must detest Sylvester, but that she doesn’t!’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test