Translation for "джокей" to english
Джокей
Similar context phrases
Translation examples
Помимо программ, субсидируемых по линии государства, неправительственные организации реализуют дополнительные проекты, финансируемые из таких источников, как гонконгский благотворительный фонд "Джокей Клаб" и объединенный благотворительный фонд.
In addition to the subvented programmes, NGOs operate complementary projects, funded from such sources as the Hong Kong Jockey Club Charities Trust and Community Chest.
Ни боксеров, ни "Джоки".
No boxers, no Jockeys.
- Вернулся к "Джоки"?
-You went back to the Jockeys?
Вот, бери мои "Джоки".
Here, take my Jockey shorts.
Но я всегда носил "Джоки".
But I've always worn Jockeys.
Нет, думаю мои "Джоки" сели.
No, I think these Jockeys shrunk.
У тебя дар, как у Джоки Уилсона.
Gifted, gifted like Jockey Wilson!
Я должен избавиться от шорт "Джоки".
I have to get off Jockey shorts.
Она встретила парня по имени Джоки.
She met a guy, jockey his name was.
Вы должны снять "Джоки" прямо сейчас.
You have to get off Jockeys right away.
Мне нужна надежная упаковка, как у "Джоки".
I need the secure packaging of Jockeys.
— Я полагаю, Джоки, если бы кто-нибудь дал тебе нобль, ты швырнул бы его в лицо этому человеку?
      "I fancy now, Jockey, if a stranger were to offer you a noble, you would chuck it back at his head?"
Я на всякий случай все равно просмотрела колонки и обратила внимание на то, что соревнование по стрельбе из антикварного оружия было назначено на полдень этого дня в Джокей Холлоу.
I glanced through the columns anyhow, and noticed that an antique-gun marksmanship contest was scheduled that day at Jockey Hollow at noon.
— Его украшает старинный герб, как говорится в одной пьесе, — шепнул Винсент своему товарищу. — Ну что же, Джоки, отвечай, — продолжал мейстер Джордж, заметив, что шотландец, по обычаю своих соотечественников, не торопится отвечать, услышав этот прямой, откровенный вопрос.
      "An ancient coat belongs to it, as the play says," whispered Vincent to his companion.       "Come, Jockey, out with it," continued Master George, observing that the Scot, as usual with his countrymen, when asked a blunt, straightforward question, took a little time before answering it.
— Я такой же Джоки, сэр, как вы Джон, — сказал незнакомец, видимо обидевшись на то, что его назвали именем, которое в те времена, так же как теперь Соуни, было нарицательным для всей шотландской нации. — Меня зовут, если вам уж так хочется знать мое имя, Ричи Мониплайз, и я потомок старинного дворянского рода Касл Коллоп, хорошо известного у Западных ворот в Эдинбурге. — А что это за Западные ворота? — продолжал допытываться мейстер Джордж.
      "I am no more Jockey, sir, than you are John," said the stranger, as if offended at being addressed by a name, which at that time was used, as Sawney now is, for a general appellative of the Scottish nation. "My name, if you must know it, is Richie Moniplies; and I come of the old and honourable house of Castle Collop, weel kend at the West-Port of Edinburgh."       "What is that you call the West-Port?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test