Translation for "джозайя" to english
Джозайя
Similar context phrases
Translation examples
Г-н Джозайа Лебакенг
Mr. Josiah Lebakeng
40. Заместитель Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Кейт Гилмор и Директор-исполнитель Организации помощи женщинам (Малайзия) Айви Джозайа ответили на вопросы и замечания делегаций и резюмировали основные моменты состоявшегося обсуждения.
40. The Deputy Executive Director of the United Nations Population Fund, Kate Gilmore, and the Executive Director of Women's Aid Organization in Malaysia, Ivy Josiah, responded to the questions and comments from delegations and summarized the key points of the discussion.
Одно совещание, посвященное статистическим данным, было организовано совместно с Европейской экономической комиссией и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) при участии следующих экспертов: Элизабет Ардайфио-Шандорф (Гана); Асмита Басу (Индия); Мэри Элсберг (Соединенные Штаты); Шармин А. Фарук (Бангладеш); Далия Фаруки (Иордания); Доминик Фужероля-Швебель (Франция); Холли Джонсон (Канада); Айви Джозайа (Малайзия); Сунита Кишор (Индия); Сами Невала (Финляндия); Рут Оджамбо Очиенг (Уганда); Ана Флавиа д'Оливейра (Бразилия); Патрисия Тжаден (Соединенные Штаты); Сильвия Уолби (Соединенное Королевство); и Жанна Уорд (Кения/Соединенные Штаты) (см. http://www.un.org/womenwatch/daw/egm/vaw-stat-2005/index.html).
One meeting, on data and statistics, was organized in collaboration with the Economic Commission for Europe and the World Health Organization (WHO), with the participation of the following experts: Elizabeth Ardayfio-Shandorf (Ghana); Asmita Basu (India); Mary Ellsberg (United States of America); Sharmeen A. Farouk (Bangladesh); Dalia Farouki (Jordan); Dominique Fougeyrollas-Schwebel (France); Holly Johnson (Canada); Ivy Josiah (Malaysia); Sunita Kishor (India); Sami Nevala (Finland); Ruth Ojiambo Ochieng (Uganda); Ana Flávia d'Oliveira (Brazil); Patricia Tjaden (United States); Sylvia Walby (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); and Jeanne Ward (Kenya/United States) (see http://www.un.org/ womenwatch/daw/egm/vaw-stat-2005/index.html).
Что скажешь, Джозайя?
What do you say, Josiah?
Они там, Джозайя.
It's out there, Josiah. I'm... I'm...
Я никогда не перестану копать, Джозайя.
I'm never gonna stop looking, Josiah.
Серийный убийца не был паранойей, Джозайя.
That serial killer was not a paranoid delusion, Josiah.
Ваше посттравматическое расстройство было вызвано действиями обвиняемого, Джозайи Розенталя?
You attribute this PTSD to the actions of the defendant, Josiah Rosenthal?
И, за спонсорскую помощь в этом достойном деле, мы также признательны мистеру Джозайя Лэндесману.
And, for taking over sponsorship of this worthy cause, we're also very grateful to Mr Josiah Landesman.
Меня зовут Джозайя Бартлет, и я выдвигаю свою кандидатуру на пост президента Соединенных штатов.
My name is Josiah Bartlet and I accept your nomination for the presidency of the United States.
Если хотите увидеть её снова живой и здоровой, скажите своему другу Донни Райану добиться освобождения из тюрьмы доктора Джозайи Розенталя.
If you ever want to see her alive again, tell your friend Donnie Ryan to secure the release of Dr. Josiah Rosenthal from prison.
Полиция нескольких штатов ведёт поиск осуждённого серийного убийцы Джозайи Розенталя, который днём совершил дерзкий побег от властей, взяв двух заложников.
A multistate dragnet is under way for convicted serial killer Josiah Rosenthal, who took two hostages during a daring escape from the federal authorities earlier this afternoon.
Агенты Федерального Бюро Расследований использовали ордер на обыск в кабинете Доктора Джозайя Розенталя, собрали сведения, в деталях описывающие похищения, допросы и убийства 13 жертв.
Agents from the Federal Bureau of Investigation executed a search warrant on the residence of Dr. Josiah Rosenthal, where they recovered a journal detailing the abduction, interrogation, and murder of 13 victims.
Но Джозайя, который успел уже выносить еще одну идею, особо оговорил при заключении соглашения свое полное право посылать ячмень помимо Джарвиса в любое другое место, куда ему будет угодно.
But Josiah, who had already conceived another idea, did not deny himself in this agreement the right to send his barley, if he so wished, to be malted elsewhere.
Когда за Атлантикой только-только прозвучали первые выстрелы того, что вы знаете под именем Американской войны за независимость, Уильям Аткинсон, сын Джозайи, начал отсылать ячмень напрямую к пивоварам.
While across the Atlantic the first warning shots were being fired in what is known to you as the War of American Independence, William Atkinson, Josiah’s son, began sending his barley direct to the brewers.
Та земля, которую пахал Джозайя Аткинсон, была особенная земля, либо же сам он знал секрет-другой, но вскоре по округе пополз слух, что солод, выгнанный из его ячменя, не только сам по себе отменный, но какой-то не такой, волшебный, что ли.
Those acres of land he ploughed must have been special, and Josiah Atkinson must have known a thing or two, because word got around that the malt made from his barley was not only exceptional but there was magic in it.
Отцу пришлось несколько раз напоминать мне, что, невзирая на высокие моральные принципы и отсутствие стремления к наживе, достойные всяческой похвалы, Джозайя Веджвуд и Майлз Мейсон производили гончарную продукцию не только из эстетических соображений;
It was necessary for my father to point out, more than once, that admirable as might be a mentality above base profit, Josiah Wedgwood and Miles Mason had not been in the game from purely aesthetic motives, that we needed to study and observe what we could sell and also to stock it;
Вообразите сцену, отчасти схожую с той, где Джозайя и Уильям стояли когда-то и слушали, что им скажет ячмень, но только теперь уже сам Уильям, оперевшись всем весом на трость, подзывает сына поближе и обращает его взгляд на запад, туда, где в дымчатой дали притаились Фены.
Picture a scene not dissimilar from that in which Josiah and William once stood listening to what the barley had to say, but in which it is now William who, leaning on a stick, commands his son’s attention and directs his gaze towards the west, to where the Fens lurk in the misty distance.
Представьте еще и такую сцену: в тесноватой гостиной фермерского дома, который Джозайя выстроил из красного кирпича в 1760 году (и который все еще стоит, на георгианский солидный манер, на окраине Уэксингема), Уилл разворачивает карту, нарочно купленную для такого случая в специализированном кембриджском магазинчике, и обводит заскорузлым орехового цвета пальцем район реки Лим.
Picture another scene, in the parlour of the red-brick farmhouse that Josiah built in 1760 (still standing in all its Georgian solidity on the outskirts of Wexingham) in which Will unfurls a map specially purchased from a Cambridge map-seller and points with a nut-brown index finger to the region of the Leem.
Вот так и вышло, что в лето 1751-е Джозайя Аткинсон, фермер из Уэксингема, Норфолк, и Джордж Джарвис, солодовник из Шевертона, заключили, по настоянию первого, но к вящей выгоде, как тогда казалось, последнего, соглашение о совместных расходах на покупку либо же наем фургонов, извозчиков и ломовых упряжек для доставки их совместного продукта к пивоварам Суоффхема и Тетфорда – и о разделе прибыли.
Thus it came about that in the year 1751 Josiah Atkinson, farmer of Wexingham, Norfolk, and George Jarvis, maltster of Sheverton, entered a contract, initiated by the former but to the advantage – so it appeared – of the latter, whereby they agreed to share the cost of purchase or hire of wagons, wagoners and teams of horses to convey their mutual product, for their mutual profit, to the brewers of Swaffham and Thetford.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test