Translation for "дженериков" to english
Дженериков
Translation examples
Крайне важную роль играют меры по поддержанию устойчивого промышленного потенциала для производства лекарственных средств -- <<дженериков>>.
Steps to preserve a robust manufacturing capacity for generic medicines are critically important.
Многонациональное Государство гарантирует населению в соответствии с Конституцией доступ к медикаментам, в первую очередь к лекарственным средствам - дженерикам.
Through the Constitution, the Plurinational State guarantees the population access to medicines, giving priority to generic medicines.
f) постепенного увеличения охвата антиретровирусной терапией с возможным использованием в рамках такой терапии воспроизведенных антиретровирусных лекарственных средств (дженериков).
(f) Progressively increasing antiretroviral therapy coverage, including by considering the introduction of generic-based antiretroviral drugs.
Институт в сотрудничестве с юридическим факультетом Базельского университета провел 20 мая в Базеле, Швейцария, конференцию на тему "Дженерики и биоаналоги: доступные лекарства или препятствие для инноваций?";
In cooperation with the Law Faculty of the University of Basel, the Institute held a conference in Basel, Switzerland, on "Generics and biosimilars: affordable medicine or restraint to innovation?" on 20 May;
Ожидается выделение дополнительно 1,2 млн. долл. на оплату новых лекарств; это станет возможным за счет экономии средств благодаря появлению и использованию новых дженериков.
A forecast $1.2 million will fund new medications, as savings result from availability and use of new generic drugs.
735. Таким образом, бенефициарам этих систем не нужно выплачивать никаких средств, если предписанное врачом противозачаточное относится к группе вышеперечисленных дженериков и выпускается в соответствующей форме (таблетки или инъекции).
735. Beneficiaries of these systems of coverage are thus not required to make any payment, always provided that the medical prescription for the contraceptive relates to the generics described, in their corresponding pharmaceutical forms (tablets or injectable).
Несколько стран сообщили о предпринятых ими инициативах по ускорению процесса определения списочного состава веществ, включая принятие законодательных мер, в частности в отношении внедрения в процедуру определения списочного статуса веществ подхода, предусматривающего контроль над веществами - дженериками.
Several countries reported on their initiatives to expedite the scheduling process, including the adoption of legislative measures, such as introduction of the "generic-type controls" approach to scheduling.
Германия поздравляет ЮНИДО с тем, что Организация получила от Африканского союза мандат по оказанию содействия в реализации Плана производства фармацевтических препаратов для Африки (ПМПА), а также с той ролью, которую Организация сыграла в создании Ассоциации лекарственных препаратов-дженериков стран южной части Африки (САГМА).
It congratulated UNIDO on securing the mandate of the African Union to help implement the Pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa (PMPA) and also on its role in establishing the Southern African Generic Medicines Association (SAGMA).
Международные нормы должны предусматривать защиту производителей дженериков от не обоснованного с научной точки зрения предоставления исключительных прав на информацию, поскольку это приводит к утаиванию имеющейся информации о потенциальных рисках и благоприятном воздействии соответствующих препаратов от пациентов, что лишает их возможности принимать осознанные решения.
International regulations should protect producers of generic medicines against scientifically unjustifiable data exclusivity, which results in known information regarding potential risks and benefits being withheld from patients, obviating informed consent.
Это дженерик ксанакса.
That's generic Xanax.
Она аномалия-дженерик.
- She's a generated anomaly.
Гидрокодон. Дженерик викодина.
Hydroconon, that's generic Vicodin.
Я думаю о лекарствах - мексиканских дженериках.
I'm thinking generic mexican pharmaceuticals.
Подразделение "Имэджин Дженерик" занималось продлением прав на фильмы, которые студия еще не готова была снимать.
Imagine Generic was a division set up to extend the rights to films that studios weren't prepared to make yet.
Скажите этому сукину сыну, что я могу ввезти дженерик в десять раз дешевле, чем он мне предлагает!
You tell that S.O.B. I can import a generic for one-tenth the price he's offering me!
автор концепции войны в Ираке. На эти деньги можно было обеспечить питьевой водой всю Африку и спасти больных СПИДом, предоставив им препараты-дженерики.
Paul Wolfowitz, the man behind the war in Iraq that costs more than providing water to all Africa and saving Aids victims with generic drugs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test