Translation for "деформация" to english
Translation examples
... постоянной деформации.
. permanent deformations.
- повреждения, деформация
- damaged, deformed
Следствием этого нагружения является изменение напряженного состояния и деформации скелета пласта, общие деформации пласта-коллектора, приводящие к сдвижению покрывающих пород и деформациям земной поверхности.
The loading leads to stresses in and deformation of the rock skeleton and general deformation of the stratum, displacing the overlying rock and deforming the land surface.
● твердыми и без деформаций;
— Firm and free from deformation;
Любая деформация не допускается.
Any deformation is excluded.
Забудьте про деформацию.
Forget The Deformity.
Серьезная деформация ноги.
Serious foot deformities.
Это срединная деформация.
It's A Midline Deformity.
Его черепно-лицевая деформация
His Craniofacial Deformity
Пальпируемых деформаций нет.
No palpable deformities at this time.
Деформация в результате взрыва.
Material deformation resulting from explosive force.
То есть это генетическая деформация?
So it's a genetic deformity?
У жертвы была деформация Хаглунда
The victim had Haglund's Deformity.
Костная деформация в височной области.
A bony deformity in the temporal region.
Если у него и были деформации, я их не видела.
If there was a deformity I couldn’t see it.
Нет, не шрамы или природная деформация.
Not that it was scarred, or intrinsically deformed.
Я прошу прощения за эту деформацию.
I apologize to you for the deformity.
— Но деформацию вы же видели ясно?
But you did clearly view the deformity?
Привычная деформация и чувств, и речи.
Professional deformation of speech habits.
При сильной концентрации массы деформация неизбежна.
The mass concentration deforms it.
– Менее опасные, чем деформации семейные?
Simply less severe than marriage deformation?
Существо двигалось за счет деформации составляющих его скелет параллелограммов.
It moved by a deformation of parallelograms.
Когда они схлопывались, волна деформаций катилась во все стороны дальше.
As they failed, smaller deformations twisted away.
Попытка же контролировать будущее приводит лишь к его деформации.
Trying to control the future serves only to deform it.
noun
g = однородная деформация
g = uniform strain
- соответствующее значение пластической деформации;
- appropriate amount of plastic strain,
Это та же самая деформация.
It's the same strain.
Массивная деформация правого отдела сердца.
Massive right heart strain.
Деформаций, которые ставят на ваш брак?
The strain that put on your marriage?
Мутированные деформации серотонина и ацетилхолина, чтобы ускорить нервные связи.
Mutated strains of serotonin and acetylcholine to increase neural processing.
У него была деформация плеч от чрезмерного развития мышц.
So there was strain to his shoulders from overdeveloped muscles.
Ты можешь в буквальном смысле составить карту разломов и деформаций.
You can literally chart all the cracks and strains.
Разрушающая деформация в этой точке должна быть около 123.36 фунтов.
The breaking strain at this point should be around 123.36 pounds.
Мистер Стивенс, перекалибруйте поле структурной целостности, чтобы минимизировать деформацию, вызванную торпедой.
Mr. Stevens, recalibrate the structural integrity field to minimize the strain caused by the torpedo.
Замерил величину «приливной» деформации и рассчитал величины всех прочих провоцирующих сил.
I measured the tidal strains, and estimated the other trigger forces.
Взбудораженные инженеры набились в прозрачный купол с нагнетаемым давлением, наблюдая за табло анализатора деформаций, датчики которого были установлены на термобуре.
A tense group of engineers stood inside the transparent pressure dome, watching the strain gauges on the flare drill.
Антенну было нетрудно смастерить, ею было легко пользоваться, и как только ее привели в действие, она тут же указала людям это место. — Деформация ноль! — крикнул оператор. — Мы пробились…
The alternate-form detector was a device easy to build and easy to use—and it led them right to this spot the moment they switched it on. “Strain drop to zero!”
Деформации проявились на посмертной фотографии его синего перепуганного лица — кости, как хот-доги, искажали его спокойствие, покалеченные кисти, собачьи зубы и прочее оборудование, оставшееся у него в глотке.
Strains attended the death photograph of its blue frightened face—bones like hotdogs twisted its calm, its wrists mangled, hounds’ teeth and other hardware left in its throat.
Ученые должны были бы знать их температуру и точку плавления, химический состав и чистоту, давление и величину деформации сдвига, магнитный момент и электростатический потенциал, радиоактивность, гравитационные аномалии, естественный период вибрации… Но даже и этого было бы недостаточно.
You would need to know the temperature and the melting point, the chemical constituents and im purities, the pressure and the shearing strain, the magnetic moment and the electrostatic potential, the radioactivity, the anomaly of gravitation, the natural period of vibration…all of those things.
noun
Бетонные опоры реже, чем изделия из обработанной древесины, подвергаются деформации или скручиванию (USEPA, 2008b).
Concrete poles are less likely than treated wood products to warp or twist compared to treated wood (USEPA, 2008b).
Использование консервантов на масляной основе, таких как ПХФ и креозот, сообщает древесине дополнительную <<гибкость>>, которая позволяет защитить ее от деформации и трещин в жарком сухом климате.
The use of oil-based preservatives such as PCP and creosote provide an additional `suppleness' to wood which can protect against warping and cracking in hot dry climates.
Использование составов на масляной основе, таких как креозот и ПХФ, придает древесине <<гибкость>>, которая может помочь предотвратить ее усадку, деформацию и искривление, особенно в суровых климатических условиях (UNECE, 2010).
The use of oil-based preparations such as creosote and PCP provides `suppleness' to treated wood which can help prevent shrinking, warping and twisting, particularly in harsh climatic conditions (UNECE, 2010).
Мы приветствуем любые инициативы по стимулированию подлинного многоязычия, но глубоко сожалеем о том, что представленный нам проект резолюции уводит нас в область административной политики, что привело бы к еще большей деформации структуры Секретариата, развитию лингвистического шовинизма и созданию проблем для граждан наших стран.
We welcome any initiative to promote true multilingualism, but we deeply regret the fact that the draft resolution before us strays into areas of administrative policy that would warp even more the structure of the Secretariat, promote linguistic chauvinism and create problems for our nationals.
Временной деформации, да неужели?
Time warp indeed.
Что насчет двигателя деформации?
What about the warp drive?
Эти двигатели деформации огромны.
Those warp motors are huge.
- Добро пожаловать в зону деформации.
- Welcome to the warp zone!
Вы знаете о двигателе деформации?
You know about warp drive?
Область поля деформации в норме.
Warp field is looking good.
Пакард беспокоится о двигателе деформации.
Packard's worried about the warp drive.
- Ты взорвал мой двигатель деформации.
- You blew out my warp drive.
Ты спрашивал о двигателе деформации?
You were asking about the warp drive?
Произошла некая деформация времени и пространства.
Some warp of time and nature.
Поэтому для такой деформации пространства-времени, которая позволит путешествовать в прошлое, понадобится материя с отрицательной плотностью энергии.
So what one needs, in order to warp space-time in a way that will allow travel into the past, is matter with negative energy density.
В этом случае нормальное поведение согласуется с упругими деформациями поля, а свободное деяние с разрывом поля;
Normal behavior could therefore be seen as the elastic warping of the field and free will as a rupture within it;
По словам Аримана, эта комната была сооружена путем деформации и смещений атомов горных пород земной коры.
This room had been created by warping the energies of the atoms in the Earth’s crust.
Та вина, как выяснилось, лишь казалась несуществующей, просто была в результате деформации пространственно-временного континуума перенесена на Манхэттен в 2004 год.
This guilt turned out not to have been nonexistent but pre-forwarded, by way of time-and-space warp, to Manhattan in 2004.
Наш астронавт начал задаваться вопросом, уж не происходят ли на «темной стороне» Луны какие-либо странные эффекты деформации времени и не попал ли он навсегда вместе с остальными членами экипажа в ловушку вечной ночи.
He began to wonder whether there were some strange time-warp effects on the dark side of the moon, and whether he and the others were trapped in an eternal night.
Это деформация, не вживление.
That's an alteration, not an implant.
— Все это было бы достаточным основанием дальнейшего развития, ибо в качестве побочного продукта нормального функционирования цивилизации происходят физические деформации мира.
             "This was desirable solely because of the physical alteration of the world which would come about as a by-product of such a civilization's normal functioning.
Глаза говорили ему, что Амок вел их прямо вниз по склону, а чувство равновесия отмечало деформации в направлении, перемены в высоте и угле снижения.
His eyes told him that Amok led them directly down the slope, but his sense of balance registered alterations in direction, changes in the pitch and angle of descent.
И хотя он, казалось, наслаждался телефонным разговором так же, как и Гарднер, его восторг был как бы внутренним и выказывался разве что в легкой деформации губ и почти незаметных движениях глаз за очками, тогда как Гарднер откровенно хихикал.
Though he seemed to enjoy the telephone conversation as much as Gardner, his amusement was internal, and showed in a slight alteration of the mouth, a slight shift of the eyes behind the thin glasses, rather than in Gardner's chuckles.
Некоторые животные и растения, видимо, устояли от генетических деформаций, а среди них и волки. Пластичность их генов, позволившая в древнем мире вывести тысячи пород собак, помогла волкам сохраниться неизменными.
Certain creatures and plants seemed to reject spontaneous genetic alteration, and wolves, whose plasticity of gene had enabled thousands of dog breeds to appear in the ancient world, had reverted to type and stayed there.
Неудача на любом из этих этапов приводит к патологии — пороку, деформации или сужению самости в ходе ее продолжающегося развития.
A failure at any of those points results in a pathology—a malformation, crippling, or narrowing of the self in its otherwise ever-expanding journey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test