Translation for "деторождению" to english
Деторождению
noun
Translation examples
b) реалии родительства и деторождения;
Realities of parenthood and childbearing;
b) Детские браки и раннее деторождение
(b) Child marriages and early childbearing
<<Marriage, Cohabitation and Childbearing>> (<<Брак, совместное проживание и деторождение>>) (1)
Marriage, Cohabitation and Childbearing (1)
Дискуссионный форум по теме: b) Реалии родительства и деторождения
Panel session (b): Realities of parenthood and childbearing
Процесс деторождения и сексуальная активность среди подростков и молодежи
Childbearing and sexual activity among adolescents and youth
Таким образом, средний возраст, когда происходит деторождение, неуклонно повышается.
Thus, the average age at childbearing is rising steadily.
IV. Процесс деторождения и сексуальная активность среди подростков и молодежи
IV. Childbearing and sexual activity among adolescents and youth
:: Образование женщин является одним из главных факторов, влияющих на возраст деторождения.
:: Education of women is a major factor influencing the start of childbearing.
деторождение теперь будет запрещено.
Childbearing is herewith forbidden.
Бедра подходят для деторождения?
Are the hips childbearing?
И вопросы контрацепции и деторождения...
And the issues of contraception and childbearing...
У способности к деторождению весьма ограниченный срок.
Childbearing is a very limited window.
Она может многое рассказать о деторождении естественным путем.
She could tell you a thing about childbearing the natural way.
Будто она пытается ему сказать что готова к деторождению.
It's like she's sending him a message That she's ready for childbearing.
То, что я приударяю за другими женщинами не отменяет моего предложения о платоническом деторождении.
Me hitting on other women does not change my offer of platonic childbearing.
Этим заносчивым, тупым, женоненавистником из Восточного Техаса, который сказал мне, что я должна бросить свою работу с высокоэнергетическими частицами ради стирки и деторождения?
That arrogant, misogynistic, East Texas doorknob that told me I should abandon my work with high-energy particles for laundry and childbearing?
Я, сэр, уже имел честь узнать ваше суждение о рисовании, садоводстве, римско-католической церкви, деторождении, месте женщин в жизни английского общества, истории и политике Любека, дрессировке собак.
You Sir, have acquainted me with your opinion on drawing... on horticulture, the Roman church, childbearing... the place of women in English life, the history... and politics of Lubeck, and the training of dogs.
Женщины были освобождены от древнего проклятья, заключавшегося в деторождении.
Women have been freed from the ancient curse of childbearing.
Нам надо было жениться на тупых суках с широкими задницами, пригодными для деторождения.
We should have married dumb bitches with childbearing hips.
(Климе пришло в голову, что писающий мальчик — неопровержимый аргумент в пользу деторождения.
(Klima thought that a little boy peeing was an irrefutable argument for childbearing.
Она посвятила себя невообразимо опасному процессу деторождения ради блага своего рода.
She devoted herself to the incredibly dangerous process of childbearing, for the good of the race.
— И было второе проклятье. Проклятье Деторождения, и Ева родила Каина в муках и крови.
“And there was a second Curse, and this was the Curse of Childbearing, and Eve brought forth Cain in sweat and blood.”
— Да, предусмотрел. Я предполагаю взять на борт проститутку-брамайни, способную к зачатию и последующему деторождению.
- Yes, I did. I suppose to take on board a prostitute - Brahmaini, capable of conception and subsequent childbearing.
Правда, на животе оставались еле заметные линии — след деторождения, но даже при свете свечи их было трудно разглядеть.
There were faint lines from childbearing on her belly, but in the candlelight he would not see them.
Каждая мать, которая любит свою дочь, настаивает на этом, чтобы уберечь ее от физических опасностей, связанных с биологическим деторождением.
Every mother who loves her daughter is pressing for it, to spare her the physical dangers of biological childbearing.
А сейчас, через четыре года разлуки с Джоном, уехавшим в Россию, она начала беспокоиться, что уходит лучшее для деторождения время.
In the four years since then, culminating in this year of total separation while John was in Russia, she had fretted at the passing of her childbearing years.
Придирчиво разглядывая тело будущей жены, Грэлэм заметил, что у нее широкие бедра, столь хорошо приспособленные для деторождения, а также пышная грудь.
He had eyed her body carefully and noted the wide hips, well-suited for childbearing, and her abundant breasts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test