Translation for "детально" to english
Детально
adverb
Детально
phrase
Translation examples
Мы были довольны разнообразием детально изложенных государствами, экспертами и неправительственными организациями взглядов, мнений и комментариев.
We were particularly delighted by the range of detailed views and comments presented by States, experts and non-governmental organizations.
Целью обзора должно стать повышение эффективности осуществления Протокола и детальная проработка ряда элементов, в частности адаптации.
The review will be aimed at enhancing the implementation of the Protocol and elaborating on a number of elements, particularly adaptation.
Считается, что она позволила бы государствам разрабатывать более детальные режимы, касающиеся, в частности, специальных видов опасной деятельности.
It is felt that this would allow States to shape more detailed regimes for particularly special forms of hazardous activity.
В доклад Перу для Комитета было бы полезно включить более детальные данные, касающиеся прежде всего афроперуанского населения.
Peru's report to the Committee could usefully have contained more disaggregated data, particularly with regard to the Afro-Peruvian population.
Мы также должны детально рассмотреть обязанности и привилегии членов Совета, в частности вопрос об использовании права вето.
We should also examine in detail the responsibilities and privileges of members of the Council — particularly the use of the veto.
детального профессионального знания специальных положений, регламентирующих безопасность пассажиров, в частности в случае происшествий, пожара или кораблекрушения
Professional knowledge of special provisions relating to passenger safety, particularly in the event of accidents, fire or shipwreck
За этим последовало более детальное обсуждение проблемы гендерного насилия с особым акцентом на результаты осуществления Закона о наказании за изнасилования.
The incidence of genderbased violence, and particularly the status of implementation of the amended Rape Act, was then discussed in some detail.
Мы считаем предложение о создании Комиссии по миростроительству особенно полезным и ожидаем рассмотрения более детального предложения по этому вопросу.
We regard the proposal to establish a Peacebuilding Commission as particularly useful and look forward to considering a more fully elaborated proposal on this topic.
Он просил Индонезию более детально остановиться на принимаемых мерах по обеспечению защиты трудящихся-мигрантов, имея в виду прежде всего правовые аспекты этой деятельности.
It asked Indonesia to detail steps taken to ensure the protection of migrant workers, particularly the legal aspects.
Футболки на нем не было, и верхняя часть его тела была таким количеством порезов и царапин, что была похожа на своеобразный детальный атлас отмеченных дорог.
His shirt was gone, and his upper body was covered in so many fine cuts and scratches that they looked like marked roads in a particularly detailed atlas.
— Мы можем никогда не найти этого места, даже если я вкопаю тут радиомаяк. Он знал, что прав. Положение раскопа на картах было трудно определить точно, так как сами карты не отличались ни точностью, ни детальностью.
'We might never find it, even if we bury a transponder.' He knew he was right: the position of the dig was uncertain and maps of this area were not particularly detailed;
Конечно, с точки зрения детектива, ведущего расследование, это требовало детального изучения, особенно если у Наполи были доказательства романа между моей женой и Коулманом Гриэром. Таким образом, — продолжал он, — я подумал, что нам надо прояснить ситуацию.
But looking at it from the perspective of an investigator, I’ll admit it warranted closer examination, particularly if Napoli had proof of an affair between Coleman Greer and my wife. “So,” he went on, “I felt we should clear the air.
Было видно, что никого из квасаман происходящее особенно не взволновало, но когда Пайеру предоставилась возможность более детально рассмотреть все, он бы уже не сказал, что и реакция птиц оставалась нейтральной. Все моджои, как один, распушили перья, растопырили крылья, всем своим видом выражая крайнее возбуждение.
None of the Qasamans seemed particularly disturbed by whatever was about to happen... but as Pyre looked closer, he realized the same wasn't true of the mojos. Every bird in sight was fluffing its feathers, half opening its wings, and generally showing signs of agitation.
phrase
d) Необычно крупные или сложные претензии могут, при необходимости, подлежать детальному рассмотрению.
(d) Unusually large or complex claims may receive detailed review, as appropriate.
В целом, остальные три Главы детально описывают деятельность Организации Объединенных Наций за 1994 год.
By and large, the other three chapters delve into the details of the activities of the United Nations in 1994.
В ней содержатся положения, которые были детально обсуждены со сторонами и в отношении которых в значительной мере достигнуто согласие.
It contains provisions that have been discussed in detail with the parties and on which there is a large measure of agreement.
Кроме того, проект ИМИС оставался в значительной степени проектом разработочного характера без какого-либо детального планирования для его реализации.
Also, IMIS remained largely a development project with no detailed planning for implementation.
Второй доклад, в частности, содержит детальные критерии и принципы рациональной практики промышленного использования ГИО.
The second report contains, in particular, detailed criteria and principles for good industrial large-scale practice.
Каждому специальному докладчику приходится решать, следует ли освещать большой круг вопросов или же детально изучить их более ограниченное число.
Each Special Rapporteur must decide whether it was better to tackle a large number of questions or to consider a smaller number in detail.
Много времени было израсходовано на политические дискуссии, и Рабочая группа не имела возможности детально проанализировать содержание проектов и расходы, связанные с их осуществлением.
Large amounts of time were spent on political discussion, and the Working Group was not able to examine in detail the contents of the projects and their costs.
Этот закон вызывает определенную озабоченность, поскольку он является очень детальным и сложным и требует громоздкого административного и надзорного аппарата для обеспечения его осуществления.
The law gives cause for concern, in that it is very technical and complex, requiring a large administrative and monitoring apparatus for its implementation.
Успех закупочной деятельности зависит в значительной степени от детального планирования закупок и всесторонней координации между заказчиками и сотрудниками, осуществляющими закупочные операции.
A successful procurement activity depends to a large extent on detailed acquisition planning and full coordination between requisitioners and procurement officers.
Названная статья Вундта представляет из себя большую книгу (свыше 300 страниц), посвященную детальнейшему разбору сначала имманентной школы, потом эмпириокритиков.
The above-mentioned article by Wundt constitutes a large book (more than 300 pages), devoted to a detailed analysis first of the immanentist school, and then of the empirio-criticists.
Для детального изучения странного объекта начальство отрядило большой корабль, снабженный всем необходимым.
Headquarters sent a large ship, properly equipped, to investigate in detail.
Дальше идут детальные описания снов с моим участием, а потом следует кое-что неожиданное:
There are the usual details of her daydreams, in which I appear to figure largely, and then something which surprises me:
Что же касается детального изучения плато и его обитателей, то эта огромная задача будет под силу только большой, специально снаряженной экспедиции.
As to the detail which remains to be worked out upon this plateau, it is so enormous that only a large expedition, with a very special equipment, could hope to cope with it.
Он вернулся в свою подземную лабораторию и начал детальное изучение большого пульта связи, который занимал весь угол его транспортной комнаты.
He returned to his underground laboratory* and began a detailed study of a very large 'stat which occupied one corner of his transport room.
Эта ошибка проистекает из обоснования детальной специализации труда, на котором настаивают профсоюзы Эта специализация в сфере строительства печально известна в крупных городах.
This error lies behind the minute subdivision of labor upon which unions insist. In the building trades in large cities the subdivision is notorious.
Закончив загрузку в память компьютера детальной библиотеки нанесенных на карты координат, Норма извлекла из порта цилиндр с программой и спрятала его в карман светло-зеленого лабораторного халата.
The detailed library of mapped coordinates finished loading, and she removed the programming cylinder, hiding it in a large pocket of her pale green laboratory smock.
Задачей работающих на борту «Саундера» океанографов было составление крупномасштабной карты морского дна. Электронное оборудование судна было настроено на большие расстояния и не предназначалось для детального изучения затопленных предметов, сделанных руками человека.
oceanographic scientists was purely to map large sections of the sea bottom.  Her electronic gear was designed for distance and not close-up detail of manmade sunken objects.
И когда пришло время второй стадии, поступила большая партия всего необходимого: материалы, которых не было в наличии на месте будущей стройки, детальные чертежи, подготовленные настоящими архитекторами-людьми на основании данных, собранных семенем.
So when the second stage arrived, it was repletely stocked: a large supply of those building materials unavailable on site, detailed plans created by real human architects from the seed's data, and best of all a splendidly clever new mind to manage the project.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test