Translation for "десятина" to english
Десятина
Translation examples
Ты отдал десятину?
Did you pay our tithe?
Ни налогов, ни десятин.
No tax, no tithe.
Мне нужен самолет в Десятинной бора.
I need a Jet at Tithe bora.
Моя церковь требует 110% десятины. - Сколько тебе лет?
My church requires a 110% tithe.
Предлагаю обложить десятиной ферму около деревни Фернглэйд.
I offer tithe from Landring Farm, Magistrate.
И с каких это пор десятина противозаконна?
And since when is tithing against the law?
Сбор десятины с лесных деревень имел ужасные последствия.
Tithes from the forest villages have been dismal.
И отказаться от взимания десятины, с моих еврейских братьев.
And forego your tithe on my Hebrew brethren.
Я хочу самолет в боре Десятины, для Шейха.
I want a Jet at Tithe bora, for the Sheikh.
Мне нужен самолет в Десятинной бора, для шейха.
I need a Jet at Tithe bora, for the Sheikh.
Десятина в большинстве тех приходов, которые уплачивают так называемый модус вместо всех других десятин, представляет собою налог этого рода.
The tithe in the greater part of those parishes which pay what is called a Modus in lieu of all other tithe is a tax of this kind.
Десятина существует у них всех, а в колониях Испании и Португалии взимается с чрезвычайной строгостью.
Tithes take place in all of them, and are levied with the utmost rigour in those of Spain and Portugal.
Установлено, что десятина, составляющая только десятую часть всего получаемого продукта, служит весьма большим препятствием к улучшению.
The tithe, which is but a tenth of the produce, is found to be a very great hindrance to improvement.
Десятина, которую он должен уплатить попу, есть нечто несравненно более отчетливое, чем то благословение, которое он получает от попа.
The tithe owed to the priest is more clearly apparent than his blessing.
Скажи им, что я буду закрывать глаза на их операции до тех пор, пока они будут платить мне герцогскую десятину.
Tell them I'll ignore their operations as long as they give me a ducal tithe.
Часть хлеба, произведенного средневековым крестьянином, отдавалась в виде оброка феодалу, часть – в виде десятины попам.
The medieval peasant produced a corn-rent for the feudal lord and a corn-tithe for the priest;
Церковная десятина дробится на столь незначительные части, что ни один из ее обладателей не может питать подобного рода интереса.
The tithe of the church is divided into such small portions that no one of its proprietors can have any interest of this kind.
Во-первых, ему нужно распределить десятину, заботясь при этом о своих интересах и не нарушая в то же время интересов своего патрона.
In the first place, he must make such an agreement for tithes as may be beneficial to himself and not offensive to his patron.
Но ни хлеб, отчуждавшийся в виде оброка, ни хлеб, отчуждавшийся в виде десятины, не становился товаром вследствие того только, что он произведен для других.
but neither the corn-rent nor the corn-tithe became commodities simply by being produced for others.
Другую половину, или, что то же самое, стоимость этой другой половины, он мог бы платить в виде ренты землевладельцу, если бы не было десятины.
The other half, or, what comes to the same thing, the value of the other half, he could afford to pay as rent to the landlord, if there was no tithe.
Предложите им десятину от улова.
Offer them a tithe.
— Отдает десятину церкви.
Tithes to his church.
Церковная десятина, десятая часть церковной десятины церквей наших бедных планет — вот все, чем располагает наше правительство.
A tithe on the churches, a tithe of a tithe on the church members of our two poor planets is all we have to support the business of government.
– Дело во мне. Я больше не соглашусь на «десятину».
- It's me. I will no longer accept tithing.
Мы не можем просто собирать десятину.
We shouldn’t just take the tithes.
Возможно, десятины выплачивались нерегулярно.
Perhaps the tithes have not been paid regularly.
— Но кроме ренты они берут еще и церковную десятину.
The monks insist on tithes as well as the rent.
Что же до налогов и десятин, то от них просто житья не стало.
And as for taxes and tithes, they were worse than before.
2. Доля прибыли от торговли и производства (десятина).
A share of profits from commerce and industry (tithing)
— Я тоже буду платить свою десятину, — проговорил Зи Онгола;
“I shall tithe from my holding, as well,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test