Translation for "деспотично" to english
Деспотично
adjective
Translation examples
adjective
Все это -- часть деспотичной политики Израиля в отношении населения оккупированных сирийских Голан.
This is all part of Israel's tyrannical policy towards the population of the occupied Syrian Golan.
Разумеется, в Африке, наверное, были и, возможно, еще есть несколько весьма коррумпированных и деспотичных руководителей и правительств.
Admittedly, Africa may have had -- it probably still has -- a few notably corrupt and tyrannical leaders and Governments.
Это еще одна попытка правительств этих двух стран установить контроль над Советом Безопасности и навязать ему свои деспотичные взгляды.
This is just one more attempt by these two Governments to control the Security Council and to impose their tyrannical views on it.
Ее претензии касаются физического и морального насилия, деспотичного поведения и абсолютного отсутствия интереса со стороны супруга к проблемам семьи.
Such complaints concern physical and psychological abuse, the husband's tyrannical behaviour and his complete lack of interest in the family's problems.
Недопустимо, чтобы мы в сегодняшнем мире просто наблюдали за тем, как деспотичному меньшинству позволяют силой навязывать свою волю вопреки законным интересам большинства.
It is not acceptable, in today's world, that we should stand as spectators under whose eyes a tyrannical minority is allowed to impose by force its will over the majority's legitimate rights.
Необходимо стремиться не допускать использования ненадлежащих методов оценки, способствующих произвольной и деспотичной практике или практике, которую можно охарактеризовать как моральное преследование, и наказывать за ее применение.
Care must be taken to prevent and penalize the inappropriate use of appraisals to support arbitrary or tyrannical practices or those which may be classified as moral harassment.
Не будем терять надежд на то, что несправедливый, неустойчивый и деспотичный мировой порядок, от которого страдаем мы, страны Юга, можно перестроить путем введения переговоров в одном из залов для заседаний, находящихся в этом здании.
Let us hope that the unjust, unsustainable and tyrannical world order that we, the countries of the South, suffer can be redesigned by negotiating in one of this building's conference rooms.
Хотел бы обратить Ваше внимание на предпринятый израильскими оккупационными силами новый шаг: 17 февраля 2011 года израильский окружной суд в Назарете вынес указанным двум узникам деспотичные приговоры.
I should like to draw your attention to a new measure undertaken by the Israeli occupation forces: on 17 February 2011, the Israeli District Court in Nazareth passed tyrannical sentences on those two prisoners.
Установление и сохранение этих незаконных бесполетных зон представляет собой деспотичный акт и грубое попрание Устава Организации Объединенных Наций и признанных принципов международного права и серьезно угрожает региональному и международному миру и безопасности.
The imposition and enforcement of the two illegal no-flight zones is a tyrannical act and a flagrant breach of the Charter of the United Nations and the established principles of international law and constitutes a serious threat to regional and international peace and security.
Но мы также знаем по опыту, что те, кто защищает эти ценности в интересах своего народа, -- наши самые близкие друзья и союзники, а те, кто отвергает эти права -- будь то террористические группы или деспотичные правительства, -- предпочли быть нашими врагами.
But we also know from experience that those who defend these values for their people have been our closest friends and allies, while those who have denied those rights -- whether terrorist groups or tyrannical Governments -- have chosen to be our adversaries.
Бессердечная деспотичная стерва.
That heartless, tyrannical bitch.
Мертвые и деспотичные дети.
Dead and tyrannical children.
Свободу от деспотичной мечты!
Freedom from his tyrannical law!
Власть без правосудия - деспотична.
Force, without justice, is tyrannical.
Свободу от его деспотичного закона!
Freedom from his tyrannical God!
Надеюсь, что не наткнусь на эту деспотичную...
Hopefully without running into this tyrannical--
–азве € не выгл€жу деспотичным отцом?
Do I not look every inch the tyrannical father?
История человечества насчитывает тысячи деспотичных правительств. За историю менее десяти можно назвать действительно свободными.
There have been thousands of - tyrannical governments in history and less than 10 that can truly be called free.
Знаете, наши отцы-основатели, они внесли Вторую поправку недаром, чтобы люди могли защитить себя от деспотичного правительства.
You know, our Founding Fathers, they put that Second Amendment in there for a good reason, and that was for the people to protect themselves against a tyrannical government.
И еще — деспотичны и мелочны.
Tyrannical too, and narrow-minded.
- А еще буржуазный, деспотичный и влюбленный в тебя.
And bourgeois and tyrannical. And in love with you.
Ленивые, жадные, лживые, деспотичные
Lazy, greedy, dishonest, tyrannical-
А там – пусть говорят, будто она властолюбива, деспотична, тиранка;
Then people might say she was tyrannical, domineering, masterful, if they chose;
Обе лицемерки. Упрямые как ослицы. И еще — деспотичны и мелочны.
Hypocrites. And stubborn as mules. Tyrannical too, and narrow-minded.
От подчинявшихся им существ мы знаем, что они были деспотичны и безжалостны.
We hear from their subject species that they were tyrannical, ruthless, merciless.
– А неприятной и деспотичной la maman лучше было умереть?
And la Maman, she was unpleasant, tyrannical, disagreeable and decidedly better dead than alive?
Немцы беспощадны, жестоки, вероломны, коварны, деспотичны, бесчестны и продажны.
The Germans are ruthless and cruel, faithless to their word, treacherous and tyrannical, dishonest and corrupt.
Принц был такой же, как Зу Тит, его отец, жестокий, надменный и деспотичный от природы.
He was of a kind with his father, Zu Tith-arrogant, cruel, tyrannical by nature.
Его мать была, по-видимому, такой же деспотичной, как и ее собственная, хотя происхождение у них было совершенно различное.
His mother sounded almost as tyrannical as her own, although they came from very different backgrounds.
adjective
Женщинам нужны мужчины, достаточно деспотичные для того, чтобы придать им уверенности, но в то же время не слишком хитрые – такие, которые не могли бы их перехитрить.
Women want men who are masterful enough to give them confidence, but not cunning enough to outwit them.
Удлиненная голова с прямым носом, аккуратно подстриженными ровными седыми волосами, офицерскими усами плюс мешки под быстрыми проницательными глазами придавали ему деспотичный вид.
His long head was masterful with its straight nose and well-barbered smooth white hair, the commanding mustache and witty, hard-glinting pouchy eyes.
— Говоря откровенно, у них есть и другие резоны: Булстрод — человек деспотичный и довольно необщительный, кроме того, его род занятий сопряжен с некоторыми сложностями, о которых я не имею понятия.
To put the matter quite fairly, they have other objections to him:—he is masterful and rather unsociable, and he is concerned with trade, which has complaints of its own that I know nothing about.
Я поняла, что несмотря на то, что он так тиранил и мучил меня, я люблю его больше всего на свете, люблю, как раб любит своего немощного и жестокого хозяина, который во всем зависит от него, люблю, как терзаемое тело любит повелевающий им деспотичный ум.
I realized that despite all tyranny and torment I still loved him more than anything in the world, loved him as a slave loves the weak, cruel master who depends for everything on that slave, loved him as the ill-used body loves the despot mind.
– Его способ дать толчок звену, связующему меня с духом, был мастерским и деспотичным. – дон Хуан засмеялся. – мой бенефактор, конечно же, перевел меня в повышенное состояние сознания еще до появления монстра, поэтому то, что я фактически увидел как человека-чудовище, было тем, что маги называют неорганическим существом, бесформенным энергетическим полем.
"His way of giving me a jolt on my connecting link with the spirit was masterful." Don Juan laughed. "My benefactor, of course, had shifted me into heightened awareness prior to the monster's entrance, so that what I actually saw as a monstrous man was what sorcerers call an inorganic being, a formless energy field."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test