Translation for "деспотии" to english
Деспотии
noun
Translation examples
Страной правил шах, повелитель, однако власть улицы подорвала власть деспота и сбросила его с трона.
There was a Shah, an Emperor, but the power of the street undermined that despot and overthrew him.
Деспоты будут по-прежнему оставаться безнаказанными и использовать свое влияние для беспрепятственного продолжения своей деятельности.
Despots will continue to live in impunity and use their influence to continue their activities unchallenged.
За это время международное сообщество стало свидетелем окончания периода деспотии и репрессий в Ливии.
In the meantime, the international community has been able to welcome the end of an era of despotism and repression in Libya.
Гн Паес не был деспотом и с уважением относился к деятельности государственных структур, свободе выражения мнений и к принципу разделения властей.
He did not act despotically, however, but respected institutions, freedom of opinion and the separation of powers.
Эти слова напоминают нам о необходимости противостоять тиранам, деспотам и всем тем, кто пытается задушить духовное начало человечества.
These words remind us to stand up to tyrants, despots and all those who seek to choke the human spirit.
Сегодня деспоты пытаются ловить рыбу в мутной воде отчаяния, скрываясь среди обездоленных и используя в своих интересах их несчастья.
Today, despots feast in the raging rivers of desperation, seeking refuge among the weak, preying upon the vulnerabilities of the less fortunate.
Деспоты, совершающие деяния, которые согласно Римскому статуту являются преступлениями, будут и далее оставаться безнаказанными и использовать свое влияние для дальнейшего беспрепятственного совершения своих деяний.
Despots who commit acts that are crimes under the Rome Statute will continue to get off scot-free and use their influence to continue their activities unchallenged.
С такими жадными деспотами, как Ясир Арафат, которые отказываются передать власть, международное сообщество должно требовать только полной транспарентности, когда речь идет об оказании им помощи палестинскому народу.
With greedy despots such as Yasser Arafat refusing to relinquish the helm, the international community must accept nothing less than total transparency when extending its assistance to the Palestinian people.
Фактически успех переговоров будет измеряться тем, будут ли военные преступники переданы в руки правосудия, и будут ли деспоты и диктаторы лишены власти, а не теми соглашениями, которые могут быть подписаны этими преступниками и диктаторами.
In fact, the success of the negotiating process will be measured by whether or not war criminals are brought to justice and by whether despots and dictators are swept out of power, not by the agreements that such criminals and dictators may sign.
Бывшего вонючего коммунистического деспота.
Former stinking commie despot.
Террористах и деспотах и олигархах.
Terrorists and despots and oligarchs.
Тиран, деспот, коварен, злопамятен.
A tyrant, a despot. Insidious and unforgiving.
Властелин атома гроза деспота....
Master of the atom scourge of the despot....
Северо-Корейский деспот, Ким Йон-ун.
North Korean despot, Kim Jong-un.
Она выблядок ревнивого деспота.
She is a bastard spirit of a jealous despot.
- Ужасный деспот, без чувства юмора!
- A terrible despot, with no sense of humor!
-У тебя есть я до "овощного деспота".
-You had me till "vegetable despot."
С другой стороны, армия деспота.
On the other side, the army of a despot.
Пусть этот деспот бесится в одиночестве.
Let us leave this despot to his rantings.
Деспот! — заревел Разумихин, но Раскольников уже не отвечал, а может быть, и не в силах был отвечать.
Despot!” Razumikhin roared, but Raskolnikov no longer answered, and was perhaps unable to answer.
Дионисий сам деспот и друг всем деспотам.
Dionysios, the ruler, is a despot and the friend of despots.
Мы — руководители, а не деспоты.
We are guides, not despots.
Мы стали деспотией.
We have become a despotism.
— Только она вот называет вас деспотом.
‘She says you’re a despot.’
И теперь, когда мы отказались от программы «Деспот», мы на этом сэкономим еще семнадцать миллиардов, такова стоимость трехсот «Деспотов».
And now that Despot is canceled, another seventeen billion dollars for the projected three hundred units of Despot.
- А как насчет Эмфириона, деспота Донны?
What of Emphyrio, despot of Alme?
Однажды мы уже поднялись и сбросили деспота.
We rose and unseated one despot.
Старый граф Ронсли был деспотом.
His grandfather, the Earl of Rawnsley, was a despot.
Англия стала деспотией, но не наследственной.
England was now practically a despotism, but not an hereditary one.
Даже деспоты изнемогали от тропической жары.
Even despots were victims of the jungle heat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test