Translation for "десанто" to english
Десанто
Translation examples
Высадка десанта в долине Бекаа.
A landing operation in the Bekaa Valley.
Представитель российских оккупационных войск А. Тарасов заявил, что высадка десанта была осуществлена во избежание дальнейшего обострения ситуации.
A. Tarasov, a military representative of the Russian occupation troops, claimed that the landing of troops was aimed at avoiding further aggravation of the situation.
Помимо сухопутных сил, вошедших в район с востока, там еще, по всей вероятности, находился вертолетный десант, который высадился на крыши нескольких домов в районе.
In addition to the ground forces moving in from the east, there were, in all likelihood, heliborne troops that landed on the roofs of several houses in the area.
В 1833 году с военного британского судна <<Клио>> высадился десант, который поднял над островами английский флаг и заставил жителей островов покинуть их территорию.
In 1833, a landing party had been put ashore from the British ship Clio, raised the British flag over the islands and forced the inhabitants to leave their territory.
Греческие военные самолеты приняли участие в учениях национальной гвардии, в ходе которых отрабатывалось боевое бомбометание, выброска парашютного десанта и приземление в аэропорту Пафос.
Greek military aircraft took part in the National Guard exercise, which included the dropping of live ordnance, the dropping of parachutists and landings at Paphos airport.
Кроме того, греческие и кипрско-греческие войска инсценировали "высадку" в районе Ларнаки на юге Кипра, сбросив парашютный десант с транспортных самолетов С-130 греческих ВВС.
Furthermore, Greek-Greek Cypriot troops staged a "landing" in the Larnaca area, in South Cyprus, parachuting from Greek Air Force C-130 transport planes.
:: В 03 ч. 45 м. в сельскохозяйственном районе Ад-Далиль в направлении долины Будай наблюдалась операция по высадке десанта и было замечено передвижение двух израильских боевых машин.
:: At 0345 hours, in farmland at Al-Dhalil in the direction of the Boudai plain, a landing operation was observed and two vehicles of the Israeli enemy were seen moving.
В общей сложности 1210 часов налета в восточной части Чада и в Центральноафриканской Республике для целей воздушного патрулирования, выбросов воздушных десантов и сертификации вертолетных взлетно-посадочных площадок.
A total of 1,210 air hours were utilized both in eastern Chad and Central African Republic to conduct air patrols, air insertions and helicopter landing sites certification.
В учении, в ходе которого производилась отработка высадки морского десанта в целях захвата обороняемого плацдарма, применялись танки, гусеничные артиллерийские тягачи, боевые машины пехоты и ударные вертолеты.
The exercise, during which amphibious landings were conducted against a defended beachhead, involved the use of tanks, tracked-artillery tractors, armoured personnel carriers and attack helicopters.
Однако за период с июня 1995 года Китайская Народная Республика провела серию учений по высадке десанта на юго-восточном побережье материковой части Китая и несколько испытаний управляемых ракет недалеко от тайваньского побережья.
However, since June 1995, the People's Republic of China has conducted a series of landing exercises on the south-eastern coast of the Chinese mainland and several guided missile tests off the Taiwan coast.
Конец связи, десант.
Landing party out.
Десант можно потерять.
The landing party is expendable.
Десант невредим, доктор.
Our landing party is intact, doctor.
Готовьтесь забрать десант.
Stand by to beam up landing party.
Никакого десанта, доктор.
There will be no landing force, doctor.
Я обнаружил десант, сэр.
I've located the landing party, sir.
Мистер Спок! Снарядите десант.
Mr. Spock, outfit a landing party.
Вышински, вы поведете десант.
Vishinsky, you'll lead the landing party.
Их десант уже на берегу.
Their boarding parties have already landed.
Десант принес неизвестную болезнь.
The landing party had taken an unknown disease back.
– Мы хотим уничтожить десант.
We want to destroy the landing force, too.
Еще корабли, еще катера, еще десант.
More ships, more boats, more landing-craft.
– Да, сэр. С десантом всё понятно.
- Yes sir. Everything is clear with the landing.
– Я участвовал в десанте у Анцио25, старина.
I landed at Anzio, old man.
Вы прекрасно знаете, что десант останется невредим.
You know very well that the landing will remain unharmed.
Нам нужно было оружие против возможных десантов.
We needed weapons against landings.
Героиню оставляют, а «десант» уходит вперед.
The heroine remains behind while the landing party goes over.
Он пересмотрел тактику, и его выбор пал на десант.
He reviewed the tactics behind his choice of landing party.
На северо-востоке провинции Тыганак был высажен десант.
In the north - eastern province Tyganak a landing was made.
Десанто опять поднял руку.
Desanto raised his hand again.
Десанто, неподвижно вытянулся на кровати, повернувшись лицом к стене.
Desanto was stretched out on the bed, unmoving, his face turned towards the wall.
Сердженор включил основной свет. Десанто приподнялся на локте, улыбнувшись незваным гостям робкой застенчивой улыбкой.
Surgenor switched on the main light, and Desanto raised himself on one elbow, smiling his lop-sided smile.
— Ты уверен? — Десанто улыбнулся сидящим за столом кривой застенчивой улыбкой. — Может быть, Билли Нарвика поступил правильно?
Desanto gave the others at the table a lop-sided, shame-faced smile. “Maybe Billy Narvik had the right idea.”
Они прошли в комнату Гиллеспи, соседнюю с комнатой Десанто, и Гиллеспи достал из стенного шкафчика два стакана и бутылку коньяка.
They went into Gillespie’s room, which was next to Desanto’s, and Gillespie produced two glasses and a resplendent bottle of pot-distilled brandy.
— Спасибо, Эл, — Десанто встал и отвесил легкий изящный поклон. — Я прошу прощения за то, что я отнял у всех драгоценное время.
“Thank you, Al.” Desanto stood up and gave a curious little bow. “I apologize for wasting everybody’s valuable time.”
Он поднялся, перешагивая через две ступеньки, и вошел в коридор одновременно с ней. Кристина нерешительно замерла у дверей комнаты N 4, комнаты Уилбура Десанто!
He went up the steps two at a time, entered the corridor and found Christine standing hesitantly outside No. 4, Wilbur Desanto’s room.
Он уже не в первый раз прикидывал, как бы так высказаться, чтобы не оказалось, что он выступает против Гиллеспи, когда поднял руку Уилбур Десанто — напарник Гиллеспи по Модулю Два.
He was wondering how to voice his opinion without appearing to go against Gillespie when Wilbur Desanto– who had begun to partner Gillespie in Module Two– raised his hand.
— Извини, Эл, — грустно произнес Десанто. — Все эти расчеты базируются на наличии в течении всего этого периода одиннадцати человек, но что, если кто-нибудь захочет покончить со всем этим прямо сейчас?
“Excuse me, Al,” Desanto said unhappily. “All these calculations are based on eleven people being around for the whole period– but what if anybody wants to get it over with right now?” “You mean commit suicide?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test