Translation for "десампарадос" to english
Десампарадос
Translation examples
В рамках совместной деятельности ИНАМУ и муниципалитетов округов Десампарадос и Алахуэла осуществляется экспериментальный проект по информированию, профессиональной ориентации и трудоустройству с уделением основного внимания гендерному аспекту.
As part of a joint effort by INAMU and the municipalities of Desamparados and Alajuela districts, a pilot information, orientation and placement project with a focus on gender is taking place.
Семь пилотных городов были отобраны для систематической многофункциональной поддержки при реализации этой политики в 2010 и 2011 годах: Каир, Десампарадос (Сан-Хосе), Душанбе, Куала-Лумпур, Москва, Найроби и Санкт-Петербург.
Seven pilot locations have been identified for systematic, multi-functional support in implementing the policy in 2010 and 2011: Cairo, Desamparados (San José), Dushanbe, Kuala Lumpur, Moscow, Nairobi and St. Petersburg.
Подготавливается круг ведения для реорганизации судов по алиментным делам Десампарадоса и первого судебного округа Сан-Хосе (источник: доклад Технического секретариата по гендерным вопросам судебной власти, второе полугодие 2004 года).
The terms of reference for the redesign of the Alimony and Child Support Courts of Desamparados and the First District Court of San José were drawn up (source: report of the Technical Secretariat of the Judiciary for Gender Issues, second half of 2004).
428. Второй этап оказал благотворное влияние на успеваемость учащихся и укрепление самоуважения среди детей, нуждающихся в удовлетворении их особых образовательных потребностей вследствие отставания в учебе, их более старшего возраста по сравнению с другими учащимися и разницы в успеваемости, которые обучаются в 86 школах Сан-Хосе и Десампарадоса.
428. The second phase focuses on academic performance and boosting the self-esteem of children with special needs who are behind in their studies, who are in classes with younger pupils or who need time to adjust in 86 schools in San José and Desamparados.
Кроме того, в тесном сотрудничестве с органами местного самоуправления и организациями гражданского общества в Москве и Санкт-Петербурге (Российская Федерация), Каире, Найроби, Куала-Лумпуре, Десампарадосе (Коста-Рика) и Душанбе Управление обеспечивало поддержку и обмен опытом по защите и помощи перемещенным лицам в городских районах.
The Office also worked closely with local government and civil society organizations in Moscow and Saint Petersburg, Russian Federation; Cairo; Nairobi; Kuala Lumpur; Desamparados, Costa Rica; and Dushanbe to support and share good practices in protecting and assisting displaced persons in urban areas.
В 2006 году была проведена работа по осуществлению рекомендаций консультативного совещания "Анализ ситуации, предложение о пересмотре процесса и порядка осуществления предложения судей по алиментным делам первой первого судебного округа Сан-Хосе и суда Десампарадоса" (Источник: Технический секретариат по гендерным вопросам судебной власти, 2006 год).
In 2006, steps were taken to implement the recommendations of the consultant recruited to undertake a baseline analysis of the Alimony and Child Support Courts of the First District Court of San José and the Court of Desamparados and to propose a plan for their reengineering (source: Technical Secretariat of the Judiciary for Gender Issues, 2006).
В целях установления причин невыполнения закона об алиментном обеспечении в части приведения в исполнение постановления о принудительном взыскании алиментов Отдел по правам женщин в координации с Министерством общественной безопасности поставил задачу проведения проверки в различных управлениях полиции, прежде всего в Асерри, Сан-Мигеле и Гидос-де-Десампарадос.
The Ombudsperson for Women, in coordination with the Ministry of Public Security, carried out inspections in various police districts, including those of Aserrí, San Miguel, and Guidos de Desamparados, in order to determine the reasons for failures to enforce constraining or committal orders issued under the Alimony and Child Support Act.
569. Работы в учреждении "Буен пастор", направленные на решение комплекса проблем, с которыми в течение нескольких лет сталкивается эта тюрьма, начиная от переполненности и кончая нашествием крыс и неисправное состояние канализации в третьем отделении блока D, оказались заморожены изза разногласий между городскими властями Десампарадоса и органами юстиции.
569. Works at the Good Shepherd Centre to solve the overcrowding problems experienced there for some years, ranging from overcrowding to a plague of rats and the poor state of at least the sanitary installations in block 3, wing D of the prison, were held up by a dispute between the Municipality of Desamparados and the justice authorities.
УВКБ инициировало проведение в онлайновом режиме четырех оценок осуществления этой политики в Болгарии (София), Коста-Рике (Десампарадос), Кении (Найроби), и Таджикистане (Душанбе), продемонстрировав, что сотрудники УВКБ и их партнеры на местах стали уделять гораздо более серьезное внимание проблеме беженцев в городских районах и разработали целый комплекс оперативных мер для ее решения.
UNHCR initiated four real-time evaluations on implementation of the policy in Bulgaria (Sofia), Costa Rica (Desamparados), Kenya (Nairobi) and Tajikistan (Dushanbe), demonstrating that UNHCR field staff and partners have become considerably more sensitive to the issue of refugees in urban areas, and have developed a variety of operational means to address it.
Кроме того, оно основывается на решении суда по семейным делам Десампарадоса (одного из крупнейших по численности населения кантонов в составе Большого Сан-Хосе), который в своем решении по делу о возбуждении по особой процедуре разбирательства об установлении отцовства в отношении несовершеннолетнего лица, родившегося 23 декабря 1998 года, постановил: "подателю заявления сообщается, что его подача не исключает обращение в органы ЗАГС на предмет осуществления процедуры, предусмотренной в законе об ответственном отцовстве № 8101 от 16 апреля 2001 года, в соответствии с которым достаточна личная явка в бюро ЗАГС с надлежащим удостоверением личности..." (источник: НИЖ, Технико-юридический доклад о состоянии законодательства страны в области отцовства − совместная ответственность мужчин и женщин за воспитание своих детей, Ирене Агилар и Паола Касафонт, 2006 год).
It was also based on a judgement of the Family Court of Desamparados (a densely populated community on the outskirts of San José), which, in allowing a special filiation procedure for a minor born on 23 December 1998, stated that: "The party in this action should be advised that the acceptance of this request does not prevent her from applying to the Civil Registry Office for the administrative procedure provided for in Responsible Parenting Act No. 8101 of 16 April 2001, for which purpose she need only submit proper documentation of her identity to that Office ..." (source: INAMU, Informe Técnico Jurídico sobre el Estado de la Legislación Nacional en Materia de Paternidad - Corresponsabilidad de hombres y mujeres en la crianza de sus hijos e hijas, Irene Aguilar and Paola Casafont, 2006).
Села в такси, приехала на Десампарадос, а Амбросио едва глянул на Амалиту-Ортенсию, только спросил: это она? Она.
She took a taxi and when she got to Desamparados, Ambrosio scarcely looked at Amalita Hortensia. Was that her?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test