Translation for "дерново-" to english
Дерново-
Translation examples
Тыквы (592,891), сухие товары/помещения, какао бобы (64,082), сушеные фрукты и орехи (78,983), сухие товары/помещения (обработанные продукты, травы и специи, сухое молоко и предприятия по обработке сыра) NPMA (82,771), продукты из свинины, сушенные воздухом (помещения и продукты) (18,998), поля по выращиванию баклажан (85,363), лесопитомники (122,032), мукомольные и обрабатывающие предприятия (401,889), питомники - фруктовые деревья, малина, розы (28,275), орхидеи (405,400), декоративные растения (137,835), поля по выращиванию перца (1106,753), поля по выращиванию клубники (1476,019), побеги клубники (4,483), поля по выращиванию помидоров (2065,246), дерновая трава (78,040)
Cucurbits (592.891), Dry commodities/structures cocoa beans (64.082), Dried fruit and nuts (78.983), Dry commodities/structures (processed foods, herbs & spices, dried milk and cheese processing facilities) NPMA (82.771), Dry cure pork products (building and product) (18.998), Eggplant field (85.363), Forest nursery seedlings (122.032), Mills and processors (401.889), Nursery stock - fruit trees, raspberries, roses (28.275), Orchard replant (405.400), Ornamentals (137.835), Peppers field (1106.753), Strawberry fruit field (1476.019), Strawberry runners (4.483), Tomato field (2065.246), Turf grass (78.040)
Дом стоял в стороне от прочих – за то и был выбран, – длинный, приземистый, с дерновой крышей, пучеглазыми оконцами и большой круглой дверью.
It was an old-fashioned countrified house, as much like a hobbit-hole as possible: it was long and low, with no upper storey; and it had a roof of turf, round windows, and a large round door.
Утрата скрылась в зарослях осоки, покрывавших дюны, но вскоре появилась снова и стала взбираться по дерновой тропинке к каменной стене.
She vanished among the spiky grass of the dunes and then re-appeared, climbing upwards across a patch of cropped turf to a dry-stone wall.
а он барахтался усердно, смастерил новую дерновую крышу на своей избе в Вельте и по вечерам, ложась спать, радовался этой новой крыше.
but he struggled hard and put a new turf-roof on to his cottage at Vælta, and in the evening when he went to bed he rejoiced over this new roof.
через три минуты все уже собрались на лужайке перед домом, готовые начать. — Старый фермер и его жена вышли последними и, поместив меня между собой, сели на дерновую скамью возле дверей.
and in three minutes every soul was ready upon a little esplanade before the house to begin. - The old man and his wife came out last, and placing me betwixt them, sat down upon a sofa of turf by the door.
Потребовалось больше двух часов даже для беглого обзора клумб, дернового лабиринта, деревьев и ползучих лоз в садах, прежде чем посетители поднялись по широкой лестнице из зеленого камня посреди террас и добрались до крытой веранды.
It took more than two hours, even for a cursory look at the flower beds, the turf maze, and the topiary arrangements in the gardens, before they climbed the wide green stone staircase that ran up the center of the terraces and reached the covered veranda—and a guide who stood there.
Томас Тинн, виконт Уэймет, подойдя к канделябру, рассматривал представленный ему архитектором план устройства в его английском парке в Уилтшире дерновой лужайки, разбитой на квадраты, окаймленные желтым и красным песком, речными раковинами и каменноугольной пылью.
Thomas Thynne, Viscount Weymouth, having approached the light of a chandelier, was examining a plan of his architect's for laying out his gardens at Longleat, in Wiltshire, in the Italian style—as a lawn, broken up into plots, with squares of turf alternating with squares of red and yellow sand, of river shells, and of fine coal dust.
Сейчас Август старался для двух перекупщиков, каждый из них желал построить небольшой дом, но чтоб только по его собственному усмотрению: четырёхстенка, дерновая крыша, им только и нужно было, что участок да одна фура песчаной почвы, чтобы посадить на ней полбочки картофеля, а пашня или там луг им были вовсе ни к чему.
August’s present clients were two seamen from one of the fish-buyers’ vessels; they each wanted to build them a little hut, barely according to their means—four walls and a turf roof—and all they needed was a lot and a tiny patch of sandy soil in which to plant a half-barrel of potatoes; no mention here of fields or meadow land.
Пока вы сортируете ваши собственные демоны, ты дерново-все общаетесь с кем-то еще.
Until you sort your own demons, you're sod-all use dealing with anybody else's.
Джонни стоял перед дерновым входом.
Johnny stood at its sod entrance.
Сверху ему была видна пара домов, горбившихся под дерновыми крышами, дым клочьями рвался из труб.
From here he could see a couple of houses, hunched low under their sod roofs; smoke whipped in tatters from the chimneys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test