Translation for "дерзнул" to english
Дерзнул
Similar context phrases
Translation examples
Эти люди, к числу которых мы относим и себя, дерзнули попытаться истолковать желание молчаливого большинства во имя утверждения принципа: "дипломатия есть диалог".
Those people, and we among them, dared to try to interpret the wish of a silent majority in order to assert the principle that diplomacy is dialogue.
Окидывая взором тот прогресс, которого нам удалось достичь по проекту ДВЗИ, никто из нас не дерзнул бы сказать, что мы расточительно использовали ресурсы и время, выделенные Конференции в этом году.
Looking back at the progress we have made on the draft CTBT, none of us would dare say that we whittled away the resources and time allocated to the Conference this year.
Я бы дерзнул сказать, что, если есть убежденность в том, что продвигать важные проблемы Конференции мешают только процедурные препоны, такие важные вопросы, могут быть переданы Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению, где представлены все государства − члены Организации Объединенных Наций, а процедуры гораздо более расслабленны.
I would dare to say that, if there is a belief that the Conference is prevented from promoting important issues just because of procedural obstacles, such important issues can be taken to the United Nations Disarmament Commission, where all United Nations member States are represented and the procedures are much more relaxed.
Он дерзнул заглянуть в душу Божьей матери.
Daring to know the mother of God.
Ты дерзнул привести смертного к Источнику Всея Творенья?
You dare bring a mortal to the source of Creation?
Все было так просто, пока не появилась она, пока мы не дерзнули надеяться.
Things were so much simpler before she came along, before we dared to... hope.
Люди нашего клана горды, и дерзнули бросить вызов сёгуну. Он безжалостно присмирил нас.
The men of our clan are proud and dare to defy the Shogun who's taxing us without mercy.
Южноафриканский ученый Нейл Турок дерзнул проникнуть так далеко в прошлое, как практически никто другой.
South African scientist Dr. Neil Turok is now daring to go further into the past than almost anyone else.
Я бы ни за что не дерзнула даже думать о нем, если бы вы не сказали,
I did think it was too great a presumption almost to dare even think of him, but then you said,
Но простите, Почтенные, что грубый, низкий ум Дерзнул вам показать с подмостков жалких Такой предмет высокий.
But pardon, gentles all, the flat unraised spirits that have dared on this unworthy scaffold to bring forth so great an object.
Он дерзнул и преуспел.
He had dared, and he had succeeded.
Никто не дерзнул последовать за ней.
No one dared follow her.
Он дерзнул вообразить все. 15
He dared to imagine everything. 15
Это ничтожество дерзнуло поцеловать ее!
What a thing to dare kiss her!
— Кто дерзнул покуситься на ваше величество?
Who dares strike at Your Majesty?
— Вы дерзнули помочь мне, люди Черных Земель.
You dared to aid me, men of Blackgult.
Однако Морган не дерзнул продолжать поиски.
Morgan dared not push the issue any further, however.
После секундного замешательства он даже дерзнул заговорить со Злорадным:
After a moment's hesitation, he even dared speak toMalevolyn.
Даже под укрытием магии, Дориген не дерзнула приближаться к деревьям.
Even with the masking spell, Dorigen dared not approach the trees.
– Первая кампания еще даже не началась, – дерзнула вставить Дориген.
“The first conquest has not yet begun,” Dorigen dared to say.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test