Translation for "деньки" to english
Деньки
Translation examples
Эти лихие деньки были хорошими деньками.
Then the bad old days were the good old days.
- Хорошие деньки, Джордж.
Happy days, George.
Пара сложных деньков.
Rough couple days.
На пару деньков?
A few days?
Ах, прежние деньки...
The old days.
Старые добрые деньки.
Good old days.
За лучшие деньки.
To better days.
Сумасшедшие деньки, Венди.
Crazy days, Wendy.
— Да денька полтора али два могу еще дать вам погулять.
Oh, I can give you a day and a half, or two, to walk around.
– Мисс Мэри-Джейн, нет ли у вас знакомых за городом, куда вы могли бы поехать погостить денька на три, на четыре? – Да, к мистеру Лотропу. А зачем?
«Miss Mary Jane, is there any place out of town a little ways where you could go and stay three or four days?» «Yes; Mr. Lothrop's. Why?»
а еще денька три посчитает – у нее и совсем голова кругом пойдет, тогда она бросит считать эти ложки да еще пристукнет на месте всякого, кто только попросит их сосчитать.
and said that after she'd about counted her head off for the next three days he judged she'd give it up and offer to kill anybody that wanted her to ever count them any more.
— Вот были деньки, да?
“Those were the days, huh?”
Да-а, то были деньки!
Ahhh, those had been the days.
Золотые были деньки.
Those were the days.
– Хорошие были деньки.
“Those were splendid days,”
Денька два – и хватит.
Two days and that's it, Tammy.
Эти деньки миновали.
Those days were over.
Вот это были деньки!
Those had been the days!
Эти деньки кончились.
Well, those days are over.
Всего несколько деньков.
It’ll only be a few days.
Еще денька два протянется?
      Won't be finished for a day or two?
Золотые деньки Зугерберга.
The golden days of Zugerberg.
Беспечные институтские деньки.
The carefree days of the institute.
Счастливые былые деньки
happy golden days of yore
Прошли мои деньки радости и успеха.
My days of joy and luck are over.
Наши славные деньки нарушения правил закончились.
Our days of rule-breaking glory are over.
Твои деньки в дружной компании закончились.
Your days of elbow-rubbing and hobnobbing are over.
# Гуляющими летним деньком, в моих грёзах.
# Strolling the summer days of imaginings in my head
О. Кажется, кончатся твои деньки здесь.
Oh. It's like your days of slinging pie are numbered.
Скучаю по счастливым денькам, когда был сиротой.
I miss my glory days of being an orphan.
Буду наслаждаться последними деньками так называемой свободы.
Gotta enjoy my last few days of sort-of freedom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test