Translation for "денонсирование" to english
Денонсирование
noun
Translation examples
Статья 15 (Денонсирование Соглашения)* 21
Article 15 (Denunciation of the Agreement) 14
Присоединение к Асунсьонскому договору или настоящему Протоколу или денонсирование Асунсьонского договора или настоящего Протокола означают ipso iure присоединение к настоящему Протоколу и Асунсьонскому договору или денонсирование настоящего Протокола и Асунсьонского договора.
Accession to or denunciation of the Treaty of Asunción or this Protocol shall signify, ipso jure, accession to or denunciation of this Protocol and the Treaty of Asunción.
На этой основе Пакт не подлежит денонсированию и не предполагает возможности выхода, если не оговорено, что стороны намеревались допустить возможность денонсирования или выхода или что такое право предполагается самим характером договора.
On this basis, the Covenant is not subject to denunciation or withdrawal unless it is established that the parties intended to admit the possibility of denunciation or withdrawal or a right to do so is implied from the nature of the treaty.
Следовательно, можно сделать вывод о том, что составители Пакта сознательно стремились исключить возможность денонсирования.
It can therefore be concluded that the drafters of the Covenant deliberately intended to exclude the possibility of denunciation.
По этой причине в стране не существует механизма денонсирования международных договоров в случае их конфликта с внутренним законодательством.
That was why there was no provision on the denunciation of international treaties where there was a discrepancy with domestic legislation.
При присоединении или денонсировании для настоящего Протокола действуют в целом нормы, установленные Асунсьонским договором.
In matters of accession or denunciation, the rules laid down by the Treaty of Asunción shall apply collectively to this Protocol.
Этот же вывод касается второго Факультативного протокола, при разработке которого была сознательно исключена клаузула о денонсировании.
The same conclusion applies to the Second Optional Protocol in the drafting of which a denunciation clause was deliberately omitted.
Проект замечания общего порядка по вопросам, касающимся денонсирования Международного пакта о гражданских и политических правах или выхода из него
Draft general comment relating to the denunciability or withdrawal from the International Covenant on Civil and Political Rights
Подобные заявления признаются отличными по своему характеру от договоров в том, что не требуется никакого специального механизма для их денонсирования.
Such declarations were recognized as being different in character from treaties in that no special mechanism for denouncing them was required.
164. Что касается денонсирования договоров, то этим правом наделен президент республики, который по этому поводу отчитывается перед конгрессом.
164. Authority to denounce treaties is vested in the President of the Republic, who is required to report thereon to Congress.
1. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает сформулировать название с использованием более позитивных выражений, например со ссылкой на обязательства той или иной страны согласно Пакту, а не на возможность его денонсирования.
1. The CHAIRPERSON suggested that the title should be couched in more positive terms, for example by referring to a country's obligations under the Covenant rather than to the possibility of denouncing it.
14. Г-н ЭШ-ШАФЕИ спрашивает, укрепляет ли аргументацию Комитета ссылка в третьем предложении на возможность денонсирования Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
14. Mr. EL SHAFEI wondered whether the reference to the possibility of denouncing the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in the third sentence reinforced the Committee's argument.
а) Союз Республик Боснии и Герцеговины остается участником всех международных договоров, действительных для Республики Боснии и Герцеговины в день вступления в силу настоящего Конституционного соглашения, если Союзный Парламент не постановит, что необходимо предпринять шаги по денонсированию любого такого договора.
(a) The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall remain a party to all international treaties in force for the Republic of Bosnia and Herzegovina on the date of the entry into force of this Constitutional Agreement, unless the Union Parliament decides that steps to denounce any such treaty shall be taken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test