Translation for "денни" to english
Денни
Translation examples
Представлено: Денни Чаплином [представлен адвокатом]
Submitted by: Dennie Chaplin [represented by counsel]
Y. Сообщение № 596/1994, Денни Чаплин против Ямайки (соображения,
Y. Communication No. 596/1994, Dennie Chaplin v. Jamaica
В этом заявлении автор признал свое участие в убийстве и указал, что его соучастниками были Денни Чаплин и Говард Малькольм.
In the statement, the author admitted participating in the murder and implicated Dennie Chaplin and Howard Malcolm.
Деннис отказался встретиться с Группой в тот день под тем предлогом, что ему нужно было решить какие-то неотложные вопросы на его ферме в Карейсбурге.
Dennis declined to meet with the Panel on that day, claiming that he had some urgent issues to attend to on his farm in Careysburg.
1. Автором сообщения является Денни Чаплин, гражданин Ямайки, в настоящее время находящийся в исправительном центре "Саут-кэмп" - тюрьме, расположенной в Кингстоне.
1. The author of the communication is Dennie Chaplin, a Jamaican citizen, currently detained at the South Camp Rehabilitation Centre, a prison in Kingston.
Y. Сообщение № 596/1994, Денни Чаплин против Ямайки (соображения, принятые 2 ноября 1995 года, пятьдесят пятая сессия)
Y. Communication No. 596/1994, Dennie Chaplin v. Jamaica (views adopted on 2 November 1995, fifty-fifth session)
Y. Сообщение № 596/1994, Денни Чаплин против Ямайки (соображения, принятые 2 ноября 1995 года, пятьдесят пятая сессия) 207
Y. Communication No. 596/1994, Dennie Chaplin v. Jamaica (views adopted on 2 November 1995, fifty-fifth session) . 197
завершив свое рассмотрение сообщения № 596/1994, представленного Комитету по правам человека г-ном Денни Чаплином в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Having concluded its consideration of communication No. 596/1994, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Dennie Chaplin under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
a Денни Чаплин и Говард Малькольм также представили свои сообщения в Комитет по правам человека; они были соответственно зарегистрированы как сообщения № 596/1994 (см. раздел Y выше) и № 595/1994, соответственно.
a Dennie Chaplin and Howard Malcolm also submitted their cases to the Human Rights Committee; their cases were registered as communications No. 596/1994 (see section Y above) and No. 595/1994, respectively.
2.1 Автор был осужден вместе с Денни Чаплином и Говардом Малькольмомa за убийство Винсента Мири и 15 декабря 1988 года приговорен к смертной казни Сент-Джеймским окружным судом, Монтего-Бей (Ямайка).
2.1 The author was convicted together with his co-defendants, Dennie Chaplin and Howard Malcolm,a of the murder of Vincent Myrie and sentenced to death on 15 December 1988, by the St. James Circuit Court, Montego Bay, Jamaica.
День почти закончился.
Dennis, don't.
Денни стало хуже.
Denny's getting sicker.
Послушай, Денни, эм...
Look,denny,um,
Это от Денни.
It's from Denny.
Денни любил меня.
Denny loved me.
Миссис Денни-Браун!
Mrs. Denny-Brown!
Денни был убит.
Denny was murdered.
Бедняга Денни Крейг.
Little Denny Craig.
— А Денни в самом деле уверен, что Уикхем на ней не женится?
And was Denny convinced that Wickham would not marry?
Полковник видел самого Денни? — Да.
Had Colonel Forster seen Denny himself?” “Yes;
Когда пришли Денни, и Уикхем, и Пратт, и еще двое или трое мужчин, они его совсем не узнали.
When Denny, and Wickham, and Pratt, and two or three more of the men came in, they did not know him in the least.
Но при этом разговоре мистер Денни отрицал, что ему было заранее известно о побеге, и не сказал, что он об этом думает сам.
but, when questioned by him, Denny denied knowing anything of their plans, and would not give his real opinion about it.
Это был сам мистер Денни, о времени приезда которого Лидия хотела разузнать в Меритоне. Его спутник произвел на девиц неотразимое впечатление, и они принялись гадать, кто бы это мог оказаться.
Denny concerning whose return from London Lydia came to inquire, and he bowed as they passed. All were struck with the stranger’s air, all wondered who he could be;
Однако ее тут же отвлекли от одного незнакомца расспросами относительно другого, о котором она, увы, могла сообщить своим племянницам только уже известные им сведения: что его привез из Лондона мистер Денни и что он собирается вступить лейтенантом в ***ширский полк.
of whom, however, she could only tell her nieces what they already knew, that Mr. Denny had brought him from London, and that he was to have a lieutenant’s commission in the —shire.
Мистер Денни сразу с ними заговорил, попросив разрешения представить своего друга, мистера Уикхема, который прибыл с ним накануне в Меритон и, как он счастлив сообщить, был зачислен в их полк.
Mr. Denny addressed them directly, and entreated permission to introduce his friend, Mr. Wickham, who had returned with him the day before from town, and he was happy to say had accepted a commission in their corps.
Мистер Денни и мистер Уикхем проводили молодых леди до дома мистера Филипса и здесь раскланялись с ними, несмотря на настойчивые приглашения Лидии зайти в дом, поддержанные громкими восклицаниями высунувшейся из окна миссис Филипс.
Denny and Mr. Wickham walked with the young ladies to the door of Mr. Phillip’s house, and then made their bows, in spite of Miss Lydia’s pressing entreaties that they should come in, and even in spite of Mrs. Phillips’s throwing up the parlour window and loudly seconding the invitation.
Это – девица Денни.
This is Denny’s girl.
Это от «Денни и Джордж»?
Is it Denny and George?
Ты счастливчик, Денни.
You're lucky, Denny.
Денни никогда этого не делал.
Denny never did that.
Я пришел вместе с Денни.
I came with Denny.
Еще одного дружка Денни.
Another friend of Denny’s.
Бедный Денни Дженкинс...
Poor Denny Jenkins ...
- Добрый вечер, Денни.
     "Good-night, Denny,"
– Мы пойдем к Денни или еще куда-нибудь.
“We’ll go to Denny’s or something.
Традиции умерли вместе с Денни.
A tradition that died with Denny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test