Translation for "денежной" to english
Translation examples
adjective
Данные денежно-кредитной статистики подготавливаются с использованием модели денежного обзора.
The monetary statistics is prepared using the monetary survey model.
денежный -- относится к денежной наличности или валюте;
monetary - relating to cash or currency;
Денежные операции
Monetary transactions
* Денежная помощь.
* Monetary assistance.
По денежным расходам
By monetary expenditure
денежной политики Конгрессом.
of monetary policy by the Congress.
Не будет никаких денежных сделок.
There will be no monetary trade.
Денежная политика – лишь предлог.
The monetary policy is a means to an end.
Неконституционная тэйлоризация, банковские ссуды и денежные агрегаты...
unconstitutionalteylorizatsiya, bank loans and monetary aggregates ...
Не смейся над нашей фантастической денежной системой.
Don't mock our fantastical monetary system!
Денежные транзакции в Эврике производятся как?
Monetary transactions in Eureka are done how?
Она не имеет ничего общего с денежной стоимостью.
It has no inherent monetary value.
Ты все еще думаешь о денежном возмещении?
You'd still be thinking about monetary damages?
Думаю, мне не нужна денежная плата.
I'm not sure I need a monetary payment.
-Увеличивать движение денежных средств,как предлагаете Вы,опасно!
It is dangerous to increase monetary circulation.
Денежный голод не изменяет своей напряженности от того, приходится ли платить золотом или кредитными деньгами, например банкнотами.[117]
The monetary famine remains whether payments have to be made in gold or in credit-money, such as bank-notes.52
Таким образом, с одной стороны, образуется все более и более расширяющийся рынок для золота и серебра, не зависимый от их денежной функции, с другой стороны – скрытый источник предложения денег, действующий особенно интенсивно в периоды общественных бурь.
In this way there is formed, on the one hand, a constantly extending market for gold and silver which is independent of their monetary functions, and on the other hand a latent source of monetary inflow which is used particularly in periods of social disturbance.
Те самостоятельные формы – денежные формы, – которые стоимость товаров принимает в процессе простого обращения, толъко опосредствуют обмен товаров и исчезают в конечном результате движения.
The independent form, i.e. the monetary form, which the value of commodities assumes in simple circulation, does nothing but mediate the exchange of commodities, and it vanishes in the final result of the movement.
Продавец превратил товар в деньги, чтобы удовлетворить при их помощи какую-либо потребность, созидатель сокровищ, – чтобы консервировать товар в денежной форме, должник-покупатель, – чтобы иметь возможность уплатить.
The seller turned his commodity into money in order to satisfy some need; the hoarder in order to preserve the monetary form of his commodity, and the indebted purchaser in order to be able to pay.
Поэтому даже в том случае, если даны цены, скорость денежного обращения и экономия платежей, все же масса денег, находящихся в обращении в течение определенного периода, например одного дня, более не совпадает с массой обращающихся товаров.
Therefore, even when prices, speed of monetary circulation and economies in the use of the means of payment are given, the quantity of money in circulation no longer corresponds with the mass of commodities in circulation during a given period, such as a day.
Особенно замечательна в этом отношении подчеркиваемая Марксом мера Коммуны: отмена всяких выдач денег на представительство, всяких денежных привилегий чиновникам, сведение платы всем должностным лицам в государстве до уровня (заработной платы рабочего).
In this connection, the following measures of the Commune, emphasized by Marx, are particularly noteworthy: the abolition of all representation allowances, and of all monetary privileges to officials, the reduction of the remuneration of all servants of the state to the level of "workmen's wages".
Противоречие это обнаруживается с особенной силой в тот момент производственных и торговых кризисов, который называется денежным кризисом.[115] Последний возможен лишь там, где цепь следующих один за другим платежей и искусственная система взаимного погашения их достигли полного развития.
This contradiction bursts forth in that aspect of an industrial and commercial crisis which is known as a monetary crisis.50 Such a crisis occurs only where the ongoing chain of payments has been fully developed, along with an artificial system for settling them.
Исторически капитал везде противостоит земельной собственности сначала в форме денег, как денежное имущество, как купеческий и ростовщический капитал.[133] Но нет надобности обращаться к истории возникновения капитала для того, чтобы убедиться, что деньги являются первой формой его проявления.
Historically speaking, capital invariably first confronts landed property in the form of money; in the form of monetary wealth, merchants’ capital and usurers’ capital.1 However, we do not need to look back at the history of capital’s origins in order to recognize that money is its first form of appearance.
Но по мере того как товары вступают в стоимостные отношения друг с другом, один товар заражает другой, и золотые или серебряные цены товаров мало-помалу выравниваются в соответствии с пропорциями, которые определяются самими стоимостями товаров, пока, наконец, все товарные стоимости не будут оцениваться соответственно новой стоимости денежного металла.
Nevertheless, one commodity infects another through their common value-relation, so that their prices, expressed in gold or silver, gradually settle down into the proportions determined by their comparative values, until finally the values of all commodities are estimated in terms of the new value of the monetary metal.
Даже денежные взносы оставались добровольными.
Even the monetary dues were voluntary.
денежные приобретения… Возможно, все вместе.
monetary gain—perhaps all of these things.
За плененных советников выплачивается денежное вознаграждение.
For captive advisers paid a monetary reward.
– Мне прислали одно его сочинение, в котором он исследует денежную систему и обнаруживает, что в ней и кроется ошибка, в самой денежной системе.
I had his essay sent to me. In it he examined the monetary system and found the mistake in it, in the monetary system.
Натуральный обмен был в ходу наряду с денежной системой.
Barter was in effect, as well as the monetary system.
Может быть, вас успокоила бы умеренная денежная сумма.
Perhaps a modest monetary retainer would reassure you.
Так случилось, я имею некоторую сноровку в денежных делах.
It happens I've some skill in monetary matters.
Дарелы контролируют все денежное обращение, все займы.
The Darhel control all the monetary transfers, all the loans.
Подсчитать ее денежную стоимость было просто невозможно.
Its value in monetary terms would be almost incalculable.
Нас не должен обманывать или вводить в заблуждение эффект денежной инфляции, заключающийся в растущих ценах или растущем «национальном доходе» в денежном выражении.
We should not let ourselves be deceived or confused on this point by the effects of monetary inflation in raising prices or “national income” in monetary terms.
adjective
b) денежные санкции Денежные санкции могут включать в себя как штраф, так и компенсацию.
(b) pecuniary sanctions; Pecuniary sanctions may include both a fine and a compensation.
Постоянное денежное пособие
Permanent Pecuniary Benefit
Справедливая денежная компенсация
Just pecuniary compensation
В гражданские суды можно обращаться с просьбой о возмещении за причиненный вред в денежной или не денежной форме.
Civil courts could be requested to accord reparation for injury suffered, in the form of pecuniary and non-pecuniary compensation.
54. В законе о социальной защите предусмотрены следующие типы денежных социальных пособий: денежные пособия для испытывающих лишения трудоспособных лиц; постоянные денежные пособия; денежные пособия для лиц, имевших до достижения 18-летнего возраста статус сирот или детей, лишенных родительского ухода; денежные пособия для женщин, родивших четвертого ребенка; денежное пособие по уходу за другим лицом или оказанию ему помощи; разовая денежная или иная материальная помощь; денежное пособие лицам, работающим неполный рабочий день по причине ухода за ребенком, страдающим задержкой физического развития или умственной отсталостью; денежное пособие на социальное жилье; право на медицинское обслуживание.
The Law on Social Protection envisages the following types of pecuniary social protection benefits: pecuniary benefit for disadvantaged work-capable persons; permanent pecuniary benefit; pecuniary benefit for persons who until reaching 18 years of age have had the status of parentless children or children without parental care; pecuniary benefit for women who have given birth to a fourth child; pecuniary benefit for nursing and assisting another person; one-off pecuniary benefit or benefit in kind; pecuniary benefit for working reduced working hours to provide care for a child with physical or mental development disabilities; pecuniary benefit for social housing; right to health care.
8 496,75 долл. США за денежные убытки
$8,496.75 for pecuniary loss
Получатели социального пособия или постоянного денежного пособия
Beneficiaries of welfare or permanent pecuniary benefit
Выплаты различных денежных социальных пособий
Payment of various pecuniary social protection benefits
1. Претензии на денежную компенсацию потерь C3
1. Claims for C3 death losses for pecuniary
- Прощайте. - Речь-то о денежном затруднении.
- A pecuniary embarrassment.
Но помимо этого, она инкриминирует вам, обвиняет вас в мошенничестве и денежных махинациях.
But further than that it criminates you, accuses you of fraud and pecuniary abuses.
Если у него и были какие-то денежные трудности, то с нами он уж точно ими не делился.
Well, if he had got into pecuniary difficulties, it's certainly not something he shared with any of us.
Я хочу, чтобы ни один человек не смог сказать то, что Уильям Доррит не выполняет свои денежные обязательства полностью до последнего полпенса.
I want no-one, no-one, to be able to say that William Dorrit does not fulfil his pecuniary obligations in full - and to the last halfpenny.
И в знак признания моих скромных стараний, в знак поддержки в этих стенах, Это стало весьма частым обычаем для моих личных поклонников оставлять небольшие подношения... чаще всего в форме денежных подношений, заявляю это от имени дочери если не от своего.
And in recognition of my humble endeavours to uphold a tone within these walls, it has become the not infrequent custom for my personal admirers to leave some small testimonial... in pecuniary form, generally speaking, in my child's name if not in my own.
Хотя денежная заработная плата и прибыль весьма различны в различных сферах приложения труда и капитала, однако, повидимому, обычно существует известная пропорция как между денежной заработной платой во всех различных сферах приложения труда, так и между денежной прибылью во всех различных сферах приложения капитала.
Though pecuniary wages and profit are very different in the different employments of labour and stock; yet a certain proportion seems commonly to take place between both the pecuniary wages in all the different employments of labour, and the pecuniary profits in all the different employments of stock.
Такой тяжелый налог на предмет самой первой необходимости должен или понижать уровень существования трудящихся бедных классов, или вести к некоторому увеличению их денежной заработной платы, пропорционально увеличению денежной цены необходимых им средств существования.
So very heavy a tax upon the first necessary of life must either reduce the subsistence of the labouring poor, or it must occasion some augmentation in their pecuniary wages proportionable to that in the pecuniary price of their subsistence.
Если общественное мнение или предрассудок когда-либо изменится по отношению к этим профессиям, их денежное вознаграждение быстро уменьшится.
Should the public opinion or prejudice ever alter with regard to such occupations, their pecuniary recompense would quickly diminish.
эта профессия, как и многие другие либеральные и уважаемые профессии, с точки зрения денежной выгоды, очевидно, недостаточно вознаграждается.
and that, as well as many other liberal and honourable professions, are, in point of pecuniary gain, evidently under-recompensed.
Ввиду этого денежное вознаграждение художников и скульпторов, юристов и врачей должно быть гораздо более щедрое, что в действительности имеет место.
The pecuniary recompense, therefore, of painters and sculptors, of lawyers and physicians, ought to be much more liberal; and it is so accordingly.
с точки же зрения денежного вознаграждения эти профессии, принимая во внимание все обстоятельства, обыкновенно оплачиваются недостаточно, как я это еще постараюсь показать.
In point of pecuniary gain, all things considered, they are generally under-recompensed, as I shall endeavour to show by and by.
Однако в действительности денежная заработная плата и прибыль повсюду в Европе чрезвычайно различны для различных видов применения труда и капитала.
Pecuniary wages and profit, indeed, are everywhere in Europe extremely different according to the different employments of labour and stock.
Во все эпохи спекулятивные системы принимались на основе соображений столь неосновательных, что они никогда не могли бы определять суждение здравомыслящих людей в делах, связанных с малейшим денежным интересом.
Speculative systems have in all ages of the world been adopted for reasons too frivolous to have determined the judgment of any man of common sense in a matter of the smallest pecuniary interest.
Из всего этого следует, что в данном обществе или данной местности средняя или обычная норма прибыли в различных сферах приложения капитала должна быть более близка к одному общему уровню, чем денежная заработная плата за различные виды труда.
It should follow from all this, that, in the same society or neighbourhood, the average and ordinary rates of profit in the different employments of stock should be more nearly upon a level than the pecuniary wages of the different sorts of labour.
Ввиду этого денежное вознаграждение тех лиц, которые пользуются такими талантами с указанной целью, должно быть достаточно не только для того, чтобы оплатить время, труд и расходы, потраченные на приобретение этих талантов, но и вознаградить за плохую репутацию, связанную с превращением их в источник существования.
The pecuniary recompense, therefore, of those who exercise them in this manner must be sufficient, not only to pay for the time, labour, and expense of acquiring the talents, but for the discredit which attends the employment of them as the means of subsistence.
У него не было никаких отношений с Фебой, кроме денежных.
His relations with Phoebe had been purely and entirely of the pecuniary sort.
Получают ли они за свои советы и ведение тяжбы денежное вознаграждение?
Whether they received any pecuniary reward for pleading, or delivering their opinions?
Первое, за что, как за самое легкое, взялся Вронский, были денежные дела.
What Vronsky attacked first, as being the easiest, was his pecuniary position.
В особенности же петербургский взгляд на денежные дела успокоительно действовал на Степана Аркадьича.
The Peterburg attitude on pecuniary matters had an especially soothing effect on Stepan Arkadyevich.
Однако, так как он издержал в пути около девятнадцати тысяч, то денежный результат пари был незначителен.
but, as he had spent nearly nineteen thousand on the way, the pecuniary gain was small.
3. Выплатить Раджату Маханди денежную компенсацию за причиненный ему моральный ущерб в размере шестнадцати миллионов экю.
To pay Rajat Mahandi pecuniary damage in the amount of sixteen million ecu.
Тогда бы он страдал из-за денежных затруднений, которые сейчас считает пустяками, потому лишь, что они ему более не угрожают.
He would then have suffered under the pecuniary distresses which, because they are removed, he now reckons as nothing.
Всего же неприятнее тут было то, что этим подмешивался денежный интерес в предстоящее дело его примирения с женою.
The most unpleasant thing of all was that his pecuniary interests should in this way enter into the question of his reconciliation with his wife.
а денежные дела Дарьи Александровны, находившиеся в очень плохом положении, чувствовались Левиными как свои собственные.
Darya Alexandrovna's pecuniary affairs, which were in a very unsatisfactory state, were taken to heart by the Levins as if they were their own.
По возвращении в Англию, мы слышали, что генерал и его семья были вынуждены уехать из Булони, вследствие денежных затруднений.
When we returned to England, we heard that the General and his family had been driven away from Boulogne by pecuniary difficulties.
adjective
Денежные активы - имеющиеся денежные средства, а также подлежащие получению активы в виде фиксированных или поддающихся исчислению денежных сумм.
Monetary assets are money held and assets to be received in fixed or determinable amounts of money.
165. В целях максимального повышения степени обращаемости денежных средств многие государства разрешают получателю денежных средств обращать эти денежные средства в свою собственность свободными от требований других лиц, включая держателей обеспечительных прав в этих денежных средствах (определение термина "денежные средства" см. в Введении, раздел В, Терминология).
In the interest of maximizing the negotiability of money, many States permit a transferee of money to take the money free of the claims of other persons, including the holders of security rights in the money (for the definition of "money", see Introduction, section B, Terminology).
Доход в денежном выражении
Income in money
Денежная и банковская системы
Money and banking
Подделка денежных знаков
Counterfeiting of money
Отмывание денежных средств.
Money-laundering.
Денежные проблемы - скотч.
Money problems... scotch.
Из денежных переводов.
From money orders.
Никаких денежных забот.
No money worries.
Э... Денежный скандал?
Erm, money scandal?
Управление Денежными Штрафами.
Mulctuary Money Management.
Какие денежные вопросы?
What money stuff?
Он денежный мешок.
He's the money.
Волшебные денежные штаны?
Magic money pants?
- ищите денежный след.
Follow the money.
Выражение стоимости товара в золоте: х товара А = у денежного товара, есть денежная форма товара, или его цена.
The expression of the value of a commodity in gold – x commodity A = y money commodity – is its money-form or price.
Денежный процент тоже соответственно этому высок.
The interest of money is proportionably so.
Потребительная стоимость денежного товара удваивается.
The money commodity acquires a dual use-value.
Цена есть денежное название овеществленного в товаре труда.
Price is the money-name of the labour objectified in a commodity.
Во многих случаях он ложится целиком на денежный процент.
It, in many cases, falls altogether upon the interest of money.
В своей денежной форме один товар выглядит совершенно так же, как и всякий другой.
In their money-form all commodities look alike.
В обоих случаях изменилась бы стоимость денежного материала, т.
In each case the value of the money material, i.e.
Денежная цена труда и всего того, что представляет собою продукт земли или труда, должна неизбежно повышаться или понижаться соответственно повышению или понижению денежной цены хлеба.
The money price of labour, and of everything that is the produce either of land or labour, must necessarily either rise or fall in proportion to the money price of corn.
Действительная стоимость всякого другого товара измеряется и определяется в конечном счете отношением его средней денежной цены к средней денежной цене хлеба.
The real value of every other commodity is finally measured and determined by the proportion which its average money price bears to the average money price of corn.
– Ради денежного выкупа?
For a money ransom?
Тут же возник денежный вопрос.
Then there was the money situation.
И у вас — денежная экономика.
And you have the money economy.
– О какой части «этого»? – О денежной.
“About what part of that?” “The money.
Денежных затруднений он не испытывал.
But he was not pressed for money.
Денежная карта, Лео.
The money card, Leo.
Кроме денежных, разумеется.
Beyond money, of course.
Но существовала денежная сторона.
There was only the question of money.
Это денежные проблемы.
It's a money problem.”
Они были переложены денежными купюрами!
They were interleaved with money!
adjective
Гарантированная защита обеспечивается в форме денежных выплат.
Guaranteed protection is materialized through cash benefits.
Если это невозможно, Суд постановляет о выплате денежной компенсации.
When this is not possible, material satisfaction is ordered.
a) денежное семейное пособие (в связи с материальным положением семьи);
(a) The family cash benefit (due to family material state);
10. Сумма денежной компенсации исчисляется в соответствии с Трудовым кодексом.
10. Material compensation is calculated pursuant to the Labour Code.
Вещевая, денежная и психологическая помощь предоставлена 2,5 тыс. несовершеннолетних.
Some 2,500 juveniles have received material, financial and psychological assistance.
У них нет каких-либо денежных средств, многие не могут приступить к учебе или продолжить ее.
They had no material resources of any kind and most were not able to commence or continue their studies.
Он аспирант с большими денежными проблемами.
He's an indebted graduate student with very few material assets.
А стоило Старику неодобрительно отозваться о тупоголовых дельцах, проявить безразличие к денежным обстоятельствам или симпатию к беднякам, как Иллидж принимался делать более или менее прозрачные, но всегда саркастические намеки на миллионы Тэнтемаунтов.
An expression of distaste for hardheaded business men, of indifference to material interests, of sympathy for the poor, would bring an immediate reference, more or less veiled, but always sarcastic, to the Tantamount millions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test