Translation for "демонтируя" to english
Translation examples
Если мы демонтируем стены, то они станут общим достоянием.
If we dismantle the walls, they are common property.
Мы демонтируем, уничтожаем и ограждаем оружие и материалы, оставшиеся от советского арсенала ОМУ.
We're dismantling, destroying and securing weapons and materials left over from the Soviet WMD arsenal.
Одни из них предприняли дальнейший шаг вперед, демонтируя свои производственные объекты; другие же, как считается, по крайней мере уже не производят таких материалов.
Some of them have taken a further step forward by dismantling their production facilities; others are believed at least not to produce such material any more.
Сотрудники правоохранительных органов ведут борьбу с этим злом, арестовывая все большее число правонарушителей, конфискуя крупные партии незаконных наркотиков и демонтируя предприятия по производству наркотиков.
Law-enforcement officers had worked unstintingly to arrest increasing numbers of offenders, confiscate large stocks of illicit drugs and dismantle drug refineries.
И, в-шестых, они должны заставить Израиль подчиниться консультативному заключению Международного Суда, демонтируя экспансионистскую стену, отделяющую палестинцев друг от друга -- фермеров от их земель, имамов от их мечетей и больных от больниц.
Sixthly, they must compel Israel to comply with the advisory opinion of the International Court of Justice by dismantling the expansionist wall separating Palestinians from one another, farmers from their lands, imams from their mosques and the sick from hospitals.
a) Польша в добровольном порядке регулярно представляет информацию о запасах, и в самом последнем представлении она указала, что в ее распоряжении имеется 200 013 накопленных противопехотных мин. Польша также добровольно представила информацию, которая показывает, что она постепенно сокращает свои запасы противопехотных мин, изымая и демонтируя мины, содержащиеся в ее арсеналах.
(a) Poland has regularly voluntarily furnished information on stockpiles, indicating most recently that it has 200,013 stockpiled anti-personnel mines in its possession. Poland has also voluntarily provided information that indicates that it has progressively reduced its stockpile of anti-personnel mines with mines withdrawn from its inventories and dismantled.
72. Конвенция вступила в силу для Польши 1 июня 2013 года, а это означает, что у нее имеется предельный срок − 1 июня 2017 года, чтобы завершить уничтожение своих накопленных противопехотных мин. До присоединения к Конвенции Польша в добровольном порядке регулярно представляла информацию о своих запасах, в том числе информацию, которая показывала, что она постепенно сокращает свои запасы противопехотных мин, изымая и демонтируя мины, содержащиеся в ее арсеналах.
72. The Convention entered into force for Poland on 1 June 2013 meaning that Poland has a deadline of 1 June 2017 to complete the destruction of its stockpiled anti-personnel mines. Before joining the Convention, Poland regularly provided voluntary information on its stockpiles, including information that indicated that it has progressively reduced its stockpiles with mines withdrawn from inventories and dismantled.
Эти общественные движения хотят заявить Генеральной Ассамблее, что она упускает историческую возможность быть на высоте своих обязательств и выполнить свои обещания построить более справедливый мир, что отсутствие у нее приверженности миссии Организации Объединенных Наций не позволяет этой Организации объединить народы мира и что настоятельно необходимые перемены, в которых нуждается наш мир, можно осуществить лишь после того, как мы демонтируем несправедливые, антидемократические глобальные силы, поддерживаемые мощными державами и их союзниками, а именно: неолиберализм, милитаризм и фундаментализм любого рода.
Those movements wish to say to this General Assembly that it is missing a historic opportunity to shoulder its responsibilities and keep its promises to create a more just world, that its lack of commitment to the mission of the United Nations is keeping the Organization from being an Organization of "We the peoples", and that urgent changes required by the world can be possible only through the dismantling of unjust, anti-democratic world forces, maintained by powerful countries and their allies, namely neo-liberalism, militarism and fundamentalism of every kind.
Невозможно, в этом моменте мы его демонтируем.
Impossible. We're dismantling it. I want you out of my office!
Если мы демонтируем флот мы будем беззащитны, перед любой агрессией по отношению к нам.
If we dismantle the fleet, we'd be defenceless before an aggressive species on our territory.
В тесном сотрудничестве с изобретателем Отто Данцикером, создателем «Дороги кошмаров», Сараби каждый сезон вводил минимум пять новых увеселений, демонтируя все, что не пользовались успехом.
Working closely with the inventor Otto Danziker, who had designed the Nightmare Railway, Sarabee introduced at least five major rides each season, dismantling any that failed to prove successful.
verb
Разумеется, установку магнитных отражателей ему никто бы не доверил. Испортить же что-то, демонтируя устаревшее оборудование — дело непростое.
No one would trust him to install the new maglev drives, of course, but he could hardly damage anything crucial while stripping outmoded equipment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test