Translation for "дематериализация" to english
Дематериализация
noun
Translation examples
Дематериализация торговой документации: несколько примеров
Dematerializing trade documentation: a few examples
Третья тема касается дематериализации титульных документов, особенно в области транспорта.
The third concerned dematerialization of documents of title, particularly in the transport industry.
Произошла относительная дематериализация, хотя она и привела к сокращениям использования материалов.
Relative dematerialization has occurred, although this has not translated into reductions of materials use.
10. Третья тема касалась дематериализации титульных документов, особенно в области транспорта.
The third topic was dematerialization of documents of title, in particular in the transport industry.
выбор формата подписанных цифровых документов, приемлемого для конкретного проекта "дематериализации";
Choosing a format for signed digital documents suitable for a particular dematerialization project.
18. <<Дематериализация>> роста -- определенно один из важнейших шагов на пути к устойчивой экономике.
18. "Dematerializing" growth is certainly a key step towards more sustainable economics.
ii) дематериализации титульных документов (A/CN.9/WG.IV/ WP.90);
(ii) Dematerialization of documents of title (A/CN.9/WG.IV/WP.90);
b) дематериализация производства, или использование меньшего количества материалов для производства одной и той же продукции;
(b) Dematerialization of production, or using fewer materials to produce the same product;
выбором формата подписанного цифрового документа, который был бы приемлемым в контексте соответствующего проекта по дематериализации документооборота;
Choosing a format for signed digital evidence, suitable for a particular dematerialization project.
Вы уже испытывали дематериализацию? Нет.
Have you ever been dematerialized before?
А дематериализация отмечалась взлетом целой тучи детских воздушных шариков.
Dematerializations were announced by the release of a thousand toy balloons.
Ее дематериализацию они расценили как заслуженное наказание за гордыню и высокомерие.
To these people her dematerialization was a well-deserved punishment for being excessively arrogant and lacking the common touch.
От макушки до пят по всему телу Румфорда проходила полоса дематериализации в фут шириной – полоса пустоты.
A band of dematerialization, a band of nothingness about a foot wide, passed over Rumfoord from foot to head.
Может ли кто-либо из вас разумно объяснить происхождение этой парафиновой формы, если не отталкиваться от того, что она появилась в результате дематериализации находившейся в ней руки?
Can any of you give any rational explanation of that paraffin mould, save that it was the result of dematerialization of the hand within it?
Получив известие об исчезновении Веспуччи, о его таинственной дематериализации в пылающем доме — после чего многие горожане громко заговорили о колдовстве, — император понял: сбываются его самые мрачные опасения.
On hearing of the disappearance of the foreigner, of his mysterious dematerialization from the middle of a burning house, which was making many of the capital’s citizens talk about him as a sorcerer, the emperor feared the worst.
Появятся новые профессии, будут изобретены такие вещи, о которых никто еще даже не помышляет: лет двадцать я проведу в качестве специалиста по дематериализации, пятнадцать — по поливалентной левитации, лет десять побуду разносчиком симптомов.
They’ll have whole new careers available, things that haven’t begun to be invented yet: I can spend twenty years as a dematerialization expert, fifteen in poly-valent levitation, a dozen as a symptom-peddler.
Генри ведь обладал редким талантом оставаться незамеченным — в помещении, в машине, где угодно, — едва ли не способностью к произвольной дематериализации, и, возможно, эта способность была лишь обратной стороной того дара, о котором я веду речь: блуждающие молекулы его тела мгновенно собирались в одно целое, и похожая на тень фигура вдруг становилась четкой, объемной и абсолютно живой, повергая в изумление свидетелей этой метаморфозы. Дождь перешел в морось.
He had the far more remarkable talent of making himself invisible 4i7 in a room, in a car, a virtual ability to dematerialize at will – and perhaps this gift was only the converse of that one: the sudden concentration of his wandering molecules rendering his shadowy form solid, all at once, a metamorphosis startling to the viewer. The ambulance had gone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test