Translation for "делопроизводитель" to english
Делопроизводитель
noun
Translation examples
noun
Административный делопроизводитель, ПР
Administrative Clerk, OL
Кроме того, необходимы один делопроизводитель по административным вопросам, один делопроизводитель по хозяйственной части и три специалиста по техническому обслуживанию для ремонта и модификации компьютеров, принтеров и другой аппаратуры.
In addition, there is a need for 1 administrative clerk, 1 inventory control clerk and 3 service technicians for in-house repairs and modifications to computers, printers and other equipment.
Клерки общего профиля, коммерческие делопроизводители (без дальнейшего уточнения)
General clerks, commercial employees (no further details)
а/ Остаются 41 военный полицейский и 20 писарей-делопроизводителей.
a/ 41 military police and 20 clerks will be retained.
Во многих провинциях женщины трудятся в судах в качестве делопроизводителей.
Many provinces have also recruited women as clerks.
Делопроизводитель, Высокий суд Франкфурта, 1993−1996 годы.
Law clerk, High Court Frankfurt, 1993 - 1996
e) при отсутствии других более экономичных вариантов -- водитель/делопроизводитель.
(e) Where other more economical options are not available, a driver/clerk.
Тебя наконец-то повысили до делопроизводителя?
Finally get your big promotion to file clerk?
И начинаю работать делопроизводителем в "Казенс Вул".
Then I start as a filing clerk down at Cousen's Wool.
Поэтому... я построил глазки делопроизводителю со второго этажа... — Той, с псориазом?
That's why... fluttered my eyelashes at that file clerk upstairs... - The heartbreak of psoriasis?
– Извиняюсь, – вежливо ответил он, – здешний делопроизводитель – я.
   «I beg your pardon,» he replied politely, «I am the Chief Clerk here.»
Служи себе и заведующим и делопроизводителем, и трамвайных денег я не хочу.
Be head of department and Chief Clerk, if you like. I don't want tram money either.
– Кхм… я, товарищ, здешний делопроизводитель… То есть… ну да, ежели помните приказ…
   «Ahem… I'm the Chief Clerk here, Comrade. I mean… Well, yes, if you remember the order…»
— А, вот вы про что, — безразличным голосом ответил Хендрикс. — Это касается исключительно Гильдии экономов и делопроизводителей.
"Oh," Hendrix answered indifferently, "that's up to the Stewards & Clerks.
Синкевич, делопроизводитель и телохранитель Ковача, двухметровая бабища, имела звание капрала.
Corporal Sienkiewicz, Kowacs’s clerk/bodyguard, was female and almost two meters tall.
Я его узнала, он работал в Ратуше, делопроизводителем. Это он выиграл баснословные деньги на скачках.
I knew he was the clerk from the Town Hall Annexe. The fabulous pools win.
– Что вам надо? – спросил лысый Короткова таким голосом, что нервный делопроизводитель вздрогнул.
   «What do you want?» the bald man asked Korotkov in a voice that made the sensitive Chief Clerk shudder.
Макс решил, что ему повезло оказаться под началом мистера Джорданы, а не старшего делопроизводителя.
Max decided that he was lucky to be assigned to Mr. Giordano rather than to Chief Clerk Kuiper.
Теперь нужно затерять только одну бумагу — о твоем уходе от экономов, поваров и делопроизводителей.
Now only _one_ paper has to get lost--your strike-out record with the stewards, cooks, and clerks.
Вот ты увидишь, как это так Коротков неразвит. И одним глазом делопроизводитель прочел писание лысого.
You'll see how immature Korotkov is!»    With his one good eye the Chief Clerk read the bald man's missive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test