Translation for "делать-хорошо" to english
Делать-хорошо
Translation examples
Остальное -- структуры, процедуры, персонал и системы -- призвано обеспечить, чтобы то, что мы делаем, мы делали хорошо.
The remainder -- the structures, procedures, personnel and systems -- is intended to ensure that whatever we do, we do well.
Если мы займем такой подход, мы должны думать не только о том, успешно ли мы делаем то, что мы решили делать, но и о том, какие новые доктрины и методы требует от нас реальная ситуация.
If we take this line of thought and action, we must not only consider whether we are doing well what we have decided to do, but also what new doctrines and methods reality imposes on us.
Поэтому он должен полностью сосредоточиться на своей уставной обязанности по эффективному решению таких проблем и хорошо делать то, что ему надлежит делать, вместо того чтобы заниматься тем, чем он не уполномочен заниматься по Уставу.
Therefore, it must focus fully on its Charter duty to effectively address such problems, and to do well what it is supposed to do rather than doing something that the Charter does not mandate it to do.
Это единственное, что я знаю, как делать хорошо.
That's the one thing I do know how to do well.
Делай то, что ты делаешь хорошо.
Do what you do well.
Он решил что-то делать, и делал это хорошо.
He did what he chose to do well.
Если делать вообще, то делать хорошо, как сказал бы адмирал Нейсмит…
Anything worth doing is worth doing well, as Admiral Naismith would say…
-...следует делать хорошо.
-...is worth doing well.
Акцентируйте внимание на том, что она делает хорошо.
Reinforce the things she's doing well.
И делает хорошо, потому что добросовестен и терпелив.
And do well, because he was patient and thorough.
Пока мальчик счастлив, он все будет делать хорошо.
As long as the boy is happy, he will do well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test