Translation for "деконструировать" to english
Деконструировать
Translation examples
Поэтому вы должны быть деконструированы.
Therefore, you must be deconstructed.
Именно поэтому я люблю их деконструировать.
Which is why I. like deconstructing them.
Мы могли бы даже деконструировать всю модель электронной книги.
We could even deconstruct the entire e-book model, you know?
Помни, скажи все, как мы отрепетировали." И я так же возмущена, что Уайлдер претендует на то, чтобы деконструировать традиционные гендерные роли.
And I also resent the way Wilder purports to deconstruct traditional gender roles.
Но если кто-то не конструирует, то вы не можете деконструировать.
But if somebody else doesn’t construct first, you can’t deconstruct.
Даже постмодернизм со своим аперспективным безумием, который первым попытался полностью деконструировать авангард, тесно зависел от него, чтобы ему было что деконструировать;
Even postmodernism, with its aperspectival madness, which first attempted to deconstruct the avant-garde altogether, intimately depended upon it for something to deconstruct;
Тысячи изображений ждали, чтобы я их изучил, упорядочил, переупорядочил, проанализировал и деконструировал.
I had thousands of images to pore over and select – to order and re-order and analyse and deconstruct.
Впрочем, на той же самой неделе один известный журналист и общественный обозреватель сказал, что детские книги очень даже стоит читать, потому что «люди соскучились по историям, а в нашей постмодернистской, деконструированной, чересчур интеллектуальной культуре старую добрую историю презирают, и хорошее чтиво найти не проще, чем бабочку в темной комнате» (Мелани Филлипс, The Sunday Times, 11 ноября 2001 года).
In the same week, however, we had a well-known journalist and social commentator saying that children’s books are worth reading, because: “People are desperate for stories…Yet in our postmodern, deconstructed, too-clever-by-half culture, narrative is despised and a cracking read is as hard to find as a moth in the dark” (Melanie Phillips, Sunday Times, 11 November 2001).
Поэтому многие критики резко замечали, что типичные для послевоенного поколения, побуждаемые нарциссизмом культурологические исследования будут отличать следующие черты: социальный конструктивизм (так что можно деконструировать все что угодно), релятивизм (нет никаких сдерживающих универсальных истин), уравнивание науки с поэзией (нет никаких объективных фактов, которые могли бы мне помешать), крайний контекстуализм (нет никаких универсальных истин, кроме моей собственной), понимание любой интерпретации как реакции читателя (я сам создаю весь смысл), отсутствие метаповествований или больших картин (кроме моей собственной большой картины того, почему все другие большие картины неверны), антирационализм (не существует никакой объективной истины, кроме моей собственной) и антииерархичность (поскольку нет ничего выше меня).
Many critics have harshly noted, therefore, that a boomer-driven, narcissistically based cultural studies would have these features: social constructivism (so I can deconstruct whatever I want), relativism (no universal truths to constrain me), equation of science and poetry (no objective facts to get in my way), extreme contextualism (no universal truths except my own), all interpretation is reader-response (I create all meaning), no meta-narratives or big pictures (except my own big picture about why all other big pictures are invalid), antirationalism (there is no objective truth except my own), antihierarchy (because there is nothing higher than me).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test