Translation for "декларативно" to english
Декларативно
adjective
Translation examples
adjective
Таким образом, этот закон носит декларативный характер.
Therefore this law is of a declarative nature.
Декларативное описание того, чем является или что делает некая сущность.
A declarative description of what something is or does.
Он призвал к принятию программ действий вместо декларативных заявлений.
He called for programmes of action instead of mere declarations.
Африка слышала столь много декларативных заявлений и пустых обещаний.
Africa has heard too many declarations and hollow promises.
Однако национальность воспринимается как декларативная особенность (на основе субъективного мнения).
However, nationality was treated as a declarative feature (based on a subjective opinion).
89. Арбитражные трибуналы также подтверждали декларативный характер акта.
89. Arbitral tribunals have also supported the declarative theory of the act.
Многие из принятых нормативных документов имеют лишь декларативный характер.
Many of the normative documents that have been passed have only a declarative character.
У нас больше нет времени решать ее только на декларативном уровне или, как в последнее время, через рыночные механизмы.
We no longer have the time to continue doing it at a mere declarative level or, as latterly, through market mechanisms.
Нищету невозможно ликвидировать лишь при помощи программ борьбы с нищетой и декларативных заявлений.
Poverty could not be eradicated through anti-poverty programmes and declarations alone.
У Гайаны исчерпано терпение и нас больше не устраивает продолжение разговоров, красивых слов и декларативных заявлений.
Guyana is uncomfortable and impatient with more talk, nice-sounding rhetoric and declarations.
В простых, декларативных предложениях.
In simple, declarative sentences.
Мы сократили все сказанное нами до декларативных заявлений чтобы им было труднее цитировать нас вне контекста.
We kept what we said down to short, declarative sentences to make it harder for them to quote us out of context.
Когда мы начинаем учиться, мы находимся в сфере декларативной, или эксплицитной, памяти.
When we are first learning, we are in the realm of declarative, or explicit memory.
Последняя имеет две разновидности (хотя точные их механизмы еще только предстоит изучить): декларативная, или эксплицитная, память, и процедурная, или имплицитная, память.
The latter seems to come in two flavors (though its exact mechanisms are still being investigated): declarative, or explicit memory, and procedural, or implicit memory.
adjective
i) Декларативные стандарты и ценности
(i) Declaratory standards and values
Неуместными, например, выглядят декларативные статьи.
Declaratory articles, for example, would be inappropriate.
:: декларативные положения, подтверждающие отдельные принципы
:: Declaratory provisions reaffirming certain principles
В этих условиях такое положение Конституции может носить только декларативный характер.
In the circumstances, this provision of the Constitution is merely declaratory.
Похожие положения можно встретить и в других декларативных текстах.
Similar provisions can be found in other declaratory texts.
В этой связи свою роль сыграли декларативные резолюции Ассамблеи.
In this regard, declaratory resolutions of the General Assembly have had an impact.
Вывод о нарушении статьи 3 носит декларативный характер.
The finding of a violation of article 3 has a declaratory character.
Доктор Нахманн, в ходатайстве о вынесении декларативного решения отказано.
Dr. Nachmann, your petition for a declaratory judgment is denied.
Для декларативного судопроизводства надо подшивать подлинник заявления?
Uh, for, for declaratory judgments, do you have to file, uh, a full complaint?
МЫ просим вас отказаться от иска о вынесении декларативного решения и убытков, услуга за услугу.
We're asking that you drop the case for declaratory judgment and damages, a quid pro quo.
Судья Роберт Паркс, судья по вызову в связи с чрезвычайной ситуацией. председательствует по запросу истца для принятия декларативного решения суда по медицинской процедуре... R.H.L.H.S.
Judge Robert Parks, emergency on-call justice, presiding over plaintiff request for declaratory judgment on medical procedure... preventing nonpayment by insurance company life state.
Это будет двойной удар... предварительное судебное решение, обязывающее школу провести выпускной бал и декларативное решение суда о прекращении дискриминации однополых пар в дальнейшей работе школы.
It's a double whammy... a preliminary mandatory injunction that compels the school to hold the prom and a declaratory judgment ending discrimination against same-sex couples at any future functions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test