Translation examples
adjective
Настоящий договор действителен с ... до ...
The present contract is valid from ... until ...
Действителен для международных автомобильных перевозок
Valid for international road transport of goods
Действителен: до 30 сентября 1998 года
Validity: 30/09/98
"...[он] будет действителен на сессию КР 2007 года".
[It] will be valid for the 2007 session of the CD.
Видишь, все еще действителен.
See, it's still valid?
Мой билет не действителен.
My ticket is not valid.
- Этот билет там действителен?
- Is this ticket valid there?
что контракт Джейми действителен.
Reveal that Jamie's contract is valid.
Её контракт Чон А действителен.
Her contract as Jung Ah is valid.
Но он действителен еще четыре года!
But it's valid for four years!
- Пункт происхождения больше не действителен.
- The point of origin isn't valid any more.
Этот код уже не действителен, полковник.
That code is no longer valid, Colonel.
Мой билет действителен только до этой станции.
My ticket is valid to this station.
Смотрите, мой пропуск действителен ещё 10 минут.
Look, my pass is still valid for another 1 0 minutes yet.
Действителен еще целый год.
It’s valid for another year.
Потом он проверяет, действителен ли и не просрочен ли паспорт.
Then he looks to see if it is still valid and up-to-date.
Любой из пунктов обязательной христианской морали действителен не только для христиан (см.
No item of compulsory Christian morals is valid only for Christians.
С первого взгляда контракт действителен, и я, конечно, признаю вашу добросовестность в этом деле.
Superficially this contract is valid and I assume naturally your good faith in the matter.
Ладно: голосую за себя!» Подписано «Джейк». Госпожа председатель, этот бюллетень действителен?
Very well, I vote for myself!' It is signed 'Jake.' Madame Speaker, is that valid?"
– Но, – продолжал священник, – если любой акт парламента действителен, не взирая на его содержание или какие-либо обстоятельства, то и акт о провозглашении вас королем тоже будет действителен и заменит собой все предыдущие акты, которые лишили вас права на трон.
"But," the priest continued, "if any act of parliament is valid, whatever its wording or circumstances, then the act naming you king will be valid and will supersede the act which denied your family the royal dignity.
Судебный ордер действителен там только в случае, когда штат, где ты оказался, согласен дать ордер на экстрадицию.
The court order was valid as long as the state we crossed into agreed to an extradition order.
Гостевой пропуск был еще действителен, но дети считались в «Конце радуг» гражданами второго сорта.
Her guest pass was still valid, but kids were mostly second-class citizens at Rainbows End.
В этой связи я требую, чтобы Совет немедленно поставил на голосование вопрос, действителен ли еще статус Дрездена как полноправного чародея.
I move that the Council vote, immediately, to determine whether or not Dresden 's status as a wizard is valid.
adjective
Я умирала от голода, но в действительости не знала в силах ли я съесть тушенного опоссума или что то подобное выдаваемое за еду здесь.
I was starving, actually, but didn't know if I was in dire enough straits to eat opossum stew or whatever passed as food around here.
adjective
Хотя деятель-ность в рамках функции глобального форума представляется в качестве дополняющей оперативную деятельность и почти отличной от нее, в действитель-ности четкой границы между этими двумя направле-ниями деятельности не существует, поскольку функ-ция глобального форума позволяет определять нап-равленность мероприятий технического сотрудниче-ства и наоборот.
Indeed, the global forum function has been presented as complementary to, and almost distinct from operational activities, yet in reality the dividing line between the two is not clear cut since the global forum function serves to guide technical cooperation response and vice versa.
Хорошая новость - номер телефона Гарибальди все еще действителен, так что его смогли отследить.
Good news, Garibaldi's phone number's still active, so they were able to locate him.
adjective
Этот принцип также действителен для федеральных штатов Австралии.
That was certainly true of the Commonwealth of Australia.
Действитель-но, надлежащим образом оформленные права собствен-ности играют важную роль в промышленно развитых странах, однако во многих развивающихся странах положение в этой области остается неудовлетвори-тельным.
It was true that sound property rights had proved important in developed countries, but the situation in that regard was unsatisfactory in many developing countries.
Действительио, марки очень напоминают мне моего мужа.
It's true. The stamps remind me of my husband.
adjective
236. Брак действителен в тех случаях, когда он заключен с использованием юридических процедур.
236. Marriage is effective when it has gone through legal procedures.
В случае возможности отзыва такой отзыв будет действителен только в случае получения уведомления об отзыве до получения отзываемого акцепта.
If withdrawable, such a withdrawal shall only be effective if notice of the withdrawal is received before the acceptance to be withdrawn has been received.
Ожидается, что этот новый контракт будет действителен в течение первоначального двухгодичного периода, начиная с 26 января 2009 года, причем предусматривается возможность его последующего продления.
The new contract is expected to be effective from 26 January 2009 for an initial period of two years, with the possibility of extensions.
Такой обратный переход на пенсии лишь в долларах США будет действителен с первого квартала после получения секретариатом Фонда заявления бенефициара об отзыве свидетельства о проживании.
Such reversion to the dollar track alone would be effective as from the first quarter following receipt by the Fund secretariat of the beneficiary's withdrawal of proof of residence.
190. Отказ от гражданства может быть действителен для лиц, которые имеют по крайней мере одного родителя, супруга (супругу) или ребенка, который имеет другое гражданство или если человек уезжает на постоянное место жительства в другое государство в установленном порядке.
190. Nationality may be effectively renounced by persons who have at least one parent, a spouse or a child who possesses another nationality, or if the person leaves to reside permanently in another country under the procedure laid down.
64. Закрепленный в проекте руководящего положения 5.4 принцип, согласно которому территориальная сфера действия оговорки, которая считается сохраненной вследствие правопреемства государств, остается неизменной, действителен также в случаях объединения двух или более государств, с учетом, однако, определенных исключений.
64. The principle set out in draft guideline 5.4, to the effect that the territorial scope of a reservation considered as being maintained following a succession of States remains unchanged, also applies to cases involving the uniting of two or more States, albeit with certain exceptions.
Атмосферное давление равно восьми и оно растёт, ветер дует с юго-востока со скоростью от десяти до пятнадцати узлов, вероятность дождя - 90% возможны сильные грозы с затоплением прибрежных областей и такой прогноз действителен вплоть до завтрашнего дня.
Barometric pressure 8.0 and rising, winds from the southeast at ten to 15 knots, chance of rain 90% with a likelihood of severe thunderstorms, a coastal flood advisory is in effect until noon tomorrow.
Он как бы невзначай заметил еще — никто в ту минуту не обратил внимания на его слова, — что по некоторым причинам, которых они не поняли, его билет действителен только до границы, а во время пятнадцатиминутной стоянки в пограничном городе Ахене он купит билет дальше, до Парижа.
At the same time he made a casual remark, to which none of them paid any serious attention just then, to the effect that for some reason, which they did not follow, his ticket was good only to the frontier, and that he would utilise the fifteen minutes' wait at Aachen, which was the frontier town, to buy a ticket for the remainder of the trip to Paris.
adjective
a/ Предельный уровень выбросов действителен для операций по нанесению покрытий и процессов сушки в условиях улавливания выбросов.
a/ Emission limit applies to coating application and drying processes operated under contained conditions.
Этот номер не действителен
This number is not in operation
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test